View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

room_settings_none
English
None
5/100
Key English Vietnamese State
search_thread_from_a_thread From a Thread Từ một chủ đề
threads_notice_migration_title Threads Approaching Beta 🎉 Các chủ đề đã chuyển sang Beta 🎉
threads_notice_migration_message We’re getting closer to releasing a public Beta for Threads.

As we prepare for it, we need to make some changes: threads created before this point will be displayed as regular replies.

This will be a one-off transition as Threads are now part of the Matrix specification.
threads_beta_enable_notice_title Threads Beta Bản Beta của Chủ đề
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts. ''Chủ đề'' giúp giữ cho các cuộc trò chuyện của bạn theo chủ đề và dễ theo dõi. %sBật chủ đề sẽ làm mới ứng dụng. Quá trình này có thể mất nhiều thời gian hơn đối với một số tài khoản.
threads_labs_enable_notice_title Threads Beta Bản Beta của Chủ đề
threads_labs_enable_notice_message Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. %sDo you want to enable threads anyway?
search_hint Search Tìm kiếm
search_members_hint Filter room members Lọc thành viên phòng
search_banned_user_hint Filter banned users Lọc người dùng bị cấm
search_no_results No results Không có kết quả
search_space_two_parents %1$s and %2$s %1$s và %2$s
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other %1$s và %2$d người khác
room_settings_all_messages All messages Tất cả tin
room_settings_mention_and_keyword_only Mentions & Keywords only Được đề cập và đúng từ khóa
room_settings_none None Không
room_settings_add_homescreen_shortcut Add to Home screen Thêm vào màn hình Home
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! Căn phòng đã bị bỏ lại!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! Phiên đã bị đăng xuất!
settings_profile_picture Profile Picture Hình đại diện
settings_display_name Display Name Tên hiển thị
settings_add_email_address Add email address Thêm địa chỉ thư điện tử
settings_phone_number_empty No phone number has been added to your account Chưa có số điện thoại trong tài khoản của bạn
settings_add_phone_number Add phone number Thêm số điện thoại
settings_app_info_link_title Application info Thông tin ứng dụng
settings_app_info_link_summary Show the application info in the system settings. Hiển thị thông tin ứng dụng trong thiết lập hệ thống.
settings_emails Email addresses Địa chỉ thư điện tử
settings_emails_empty No email address has been added to your account Không có địa chỉ thư điện tử nào trong tài khoản của bạn
settings_phone_numbers Phone numbers Số điện thoại
settings_remove_three_pid_confirmation_content Remove %s? Loại bỏ %s?
error_threepid_auth_failed Ensure that you have clicked on the link in the email we have sent to you. Đảm bảo rằng bạn nhấp vào đường link trong thư điện tử được gửi tới bạn.
Key English Vietnamese State
room_settings_all_messages All messages Tất cả tin
room_settings_banned_users_count %d banned user %d người dùng bị cấm
room_settings_banned_users_title Banned users Người dùng bị cấm
room_settings_category_advanced_title Advanced Nâng cao
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption… Bật mã hóa đầu cuối…
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. Sau khi được bật, mã hóa cho một căn phòng không thể bị vô hiệu hóa. Tin nhắn được gửi trong một căn phòng được mã hóa không thể được nhìn thấy bởi máy chủ, chỉ bởi những người tham gia của căn phòng. Cho phép mã hóa có thể ngăn nhiều bot và cầu hoạt động chính xác.
room_settings_enable_encryption_dialog_submit Enable encryption Bật mã hóa
room_settings_enable_encryption_dialog_title Enable encryption? Bật mã hóa?
room_settings_enable_encryption_no_permission You don't have permission to enable encryption in this room. Bạn không có quyền bật mã hóa trong phòng này.
room_settings_global_block_unverified_info_text 🔒 You have enabled encrypt to verified sessions only for all rooms in Security Settings. Bạn đã bật chỉ mã hóa với các phiên đã xác thực trong tất cả các phòng ở Cài đặt bảo mật.
room_settings_guest_access_title Allow guests to join Cho phép khách tham gia
room_settings_labs_pref_title Labs Chức năng thí nghiệm
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Những chức năng này mang tính thí nghiệm có thể còn nhiều lỗi. Lưu ý khi dùng.
room_settings_mention_and_keyword_only Mentions & Keywords only Được đề cập và đúng từ khóa
room_settings_name_hint Room Name Tên phòng
room_settings_none None Không
room_settings_permissions_subtitle View and update the roles required to change various parts of the room. Xem và cập nhật các vai trò cần thiết khi thay đổi các phần trong phòng.
room_settings_permissions_title Room permissions Các quyền trong phòng
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone Bất kỳ ai
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) Chỉ dành cho thành viên (từ thời điểm được mời)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) Chỉ dành cho thành viên (từ thời điểm tham gia)
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) Chỉ dành cho thành viên (từ thời điểm chọn thiết lập này)
room_settings_room_access_entry_knock Anyone can knock on the room, members can then accept or reject Bất kỳ ai cũng có thể gõ phòng, thành viên có thể chấp thuận hoặc từ chối
room_settings_room_access_entry_unknown Unknown access setting (%s) Thiết lập tiếp cận không được nhận dạng (%s)
room_settings_room_access_private_description Only people invited can find and join Chỉ người được mời mới có thể tham gia
room_settings_room_access_private_invite_only_title Private (Invite Only) Riêng tư (dành cho người được mời)
room_settings_room_access_private_title Private Riêng tư
room_settings_room_access_public_description Anyone can find the room and join Ai cũng có thể tìm và tham gia phòng
room_settings_room_access_public_title Public Công khai
room_settings_room_access_restricted_description Anyone in a space with this room can find and join it. Only admins of this room can add it to a space. Bất kỳ ai trong Không gian có phòng này đều có thể tìm và tham gia phòng. Chỉ có quản trị viên của phòng mới có quyền chấp thuận tham gia Không gian.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following string has different context, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App KhôTrống

Loading…

None
Không
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Vietnamese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_none
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-vi/strings.xml, string 588