View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Terms
terms_of_service
English
Terms of Service
18/160
Key English Ukrainian State
room_filtering_footer_create_new_direct_message Send a new direct message Надіслати нове особисте повідомлення
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory Переглянути каталог кімнат
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) Назва або ID (#example:matrix.org)
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail Пошук за іменем, ID або е-поштою
search_hint_room_name Search Name Пошук за назвою
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline Провести пальцем, щоб відповісти у стрічці подій
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. Додати спеціальну вкладку для непрочитаних сповіщень на головний екран.
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard Посилання скопійовано в буфер обміну
add_by_qr_code Add by QR code Додати за QR-кодом
qr_code QR code QR-код
creating_direct_room Creating room… Створення кімнати…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time Ви можете запросити лише одну адресу електронної пошти за раз
direct_room_user_list_known_title Known Users Відомі користувачі
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions Пропозиції
message_view_edit_history View Edit History Переглянути історію редагувань
terms_of_service Terms of Service Умови використання
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Бути виявним для інших
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Використовувати боти, мости, віджети та пакунки наліпок
identity_server Identity server Сервер ідентифікації
disconnect_identity_server Disconnect identity server Від'єднати сервер ідентифікації
add_identity_server Configure identity server Налаштувати сервер ідентифікації
open_discovery_settings Open Discovery Settings Відкрити налаштування виявності
change_identity_server Change identity server Змінити сервер ідентифікації
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy Показати політику ідентифікації сервера
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy Сховати політику ідентифікації сервера
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server Сервер ідентифікації не надав жодних правил
settings_discovery_identity_server_info You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know. Зараз ви використовуєте %1$s, щоб виявляти інших та бути виявним для знайомих вам наявних контактів.
settings_discovery_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below. Наразі ви не використовуєте жодного сервера ідентифікації. Щоб виявляти інших і бути виявним для знайомих вам наявних контактів, налаштуйте сервер внизу.
settings_discovery_emails_title Discoverable email addresses Виявні електронні адреси
settings_discovery_no_mails Discovery options will appear once you have added an email address. Опції виявності з'являться після додавання адреси е-пошти.
settings_discovery_no_msisdn Discovery options will appear once you have added a phone number. Опції виявності з'являться після додавання номера телефону.
Key English Ukrainian State
start_chatting Start Chatting Почати спілкування
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Розпочато голосову трансляцію
start_verification Start verification Почати перевірку
start_video_call Start Video Call Здійснити відеовиклик
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Ви впевнені, що бажаєте розпочати відео виклик?
start_voice_call Start Voice Call Здійснити голосовий виклик
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Ви впевнені, що бажаєте розпочати голосовий виклик?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Ви впевнені, що хочете припинити голосову трансляцію? На цьому трансляція завершиться, і повний запис буде доступний у кімнаті.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Припинити голосову трансляцію?
suggested_header Suggested Rooms Пропоновані кімнати
system_alerts_header System Alerts Системні сповіщення
system_theme System Default Системна
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Торкніться, щоб редагувати простори
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Бути виявним для інших
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Використовувати боти, мости, віджети та пакунки наліпок
terms_of_service Terms of Service Умови використання
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Це запрошення до кімнати надіслане %s, не пов'язаній із вашим обліковим записом
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Це запрошення до простору надіслане %s, не пов'язаній із вашим обліковим записом
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Це початок історії вашого особистого спілкування з %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Це початок %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Це початок цієї розмови.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms У цьому просторі немає кімнат
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Деяких кімнат може бути не видно, бо вони закриті й потребують запрошення.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Деякі кімнати можуть бути приховані, оскільки вони приватні й потребують запрошення.
У вас немає дозволу додавати кімнати.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Порада: Торкніться й утримуйте повідомлення і виберіть «%s».
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Гілки допомагають підтримувати розмови за темою та за ними легко стежити.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Упорядкуйте обговорення за допомогою гілок
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room Показує всі гілки цієї кімнати
thread_list_modal_all_threads_title All Threads Усі гілки
thread_list_modal_my_threads_subtitle Shows all threads you’ve participated in Показує всі гілки, де ви брали участь

Loading…

Terms of Service
Умови використання
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Ukrainian
Service служба Element Android

Source information

Key
terms_of_service
Source string comment
Terms
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-uk/strings.xml, string 1325