View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

labs_enable_client_info_recording_title
English
Enable client info recording
37/280
Key English Albanian State
device_manager_session_rename_description Custom session names can help you recognize your devices more easily. Emra vetjakë sesionesh mund t’ju ndihmojnë të njihni më kollaj pajisjet tuaja.
device_manager_session_rename_warning Please be aware that session names are also visible to people you communicate with. Ju lutemi, kini parasysh se emrat e sesioneve janë të dukshëm edhe për personat me të cilët komunikoni.
device_manager_sessions_sign_in_with_qr_code_title Sign in with QR Code Hyni me Kod QR
device_manager_sessions_sign_in_with_qr_code_description You can use this device to sign in a mobile or web device with a QR code. There are two ways to do this: Mund të përdorni këtë pajisje për të bërë hyrjen në një pajisje celulare apo web me një kod QR. Për ta bërë këtë ka dy mënyra:
device_manager_learn_more_sessions_inactive_title Inactive sessions Sesione joaktive
device_manager_learn_more_sessions_inactive Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.

Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.
Sesioni joaktive janë sesione që keni ca kohë që s’i përdorni, por që vazhdojnë të marrin kyçe fshehtëzimi.

Heqja e sesioneve joaktive përmirëson sigurinë dhe punimin dhe e bën më të lehtë për ju të pikasni nëse një sesion i ri është i dyshimtë.
device_manager_learn_more_sessions_unverified_title Unverified sessions Sesione të paverifikuar
device_manager_learn_more_sessions_unverified Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but not been cross-verified.

You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.
Sesionet e paverifikuar janë sesione në të cilët është bërë hyrja me kredencialet tuaja, por pa u bërë verifikim.

Duhet të jeni posaçërisht të qartë se i njihni këto sesione, ngaqë mund të përbëjnë përdorim të paautorizuar të llogarisë tuaj.
device_manager_learn_more_sessions_verified_title Verified sessions Sesione të verifikuar
device_manager_learn_more_sessions_verified_description Verified sessions are anywhere you are using this account after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.

This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.
Sesionet e verifikuar janë kudo ku përdorni këtë llogari pas dhënies së frazëkalimit tuaj, apo ripohimit të identitetit tuaj me një sesion tjetër të verifikuar.

Kjo do të thotë se keni krejt kyçet e nevojshëm për të shkyçur mesazhet tuaj të fshehtëzuar dhe për të ripohuar se e besoni këtë sesion.
device_manager_learn_more_sessions_encryption_not_supported This session doesn't support encryption, so it can't be verified.

You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.

For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.
Ky sesion nuk mbulon fshehtëzim, ndaj s’mund të verifikohet.

S’do të jeni në gjendje të merrni pjesë në dhoma ku është i aktivizuar fshehtëzimi, kur përdorni këtë sesion.

Për sigurinë dhe privatësinë më të mirë, rekomandohet të përdorni klientë Matrix që mbulojnë fshehtëzimin.
device_manager_learn_more_session_rename_title Renaming sessions Riemërtim sesionesh
device_manager_learn_more_session_rename Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.

This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
Përdorues të tjerë në mesazhe të drejtpërdrejtë dhe dhoma ku hyni janë në gjendje të shohin një listë të plotë të sesioneve tuaj.

Kjo u jep atyre besim se po flasin vërtet me ju, por do të thotë gjithashtu që mund shohin emrin e sesionit që jepni këtu.
labs_enable_session_manager_title Enable new session manager Aktivizo përgjegjës të ri sesionesh
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. Shihini më qartë dhe kontrolloni më mirë krejt sesionet tuaj.
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording Aktivizo regjistrim hollësish klienti
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. Regjistro emrin, versionin dhe URL-në e klientit, për të dalluar më kollaj sesionet te përgjegjës sesionesh.
labs_enable_voice_broadcast_title Enable voice broadcast Aktivizoni transmetim zanor
labs_enable_voice_broadcast_summary Be able to record and send voice broadcast in room timeline. Jini në gjendje të incizoni dhe dërgoni transmetim zanor në rrjedhën kohore të dhomës.
home_empty_space_no_rooms_title %s
is looking a little empty.
%s
duket paksa si i zbrazët.
home_empty_space_no_rooms_message Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button. Hapësirat janë një mënyrë e re për të grupuar dhoma dhe persona. Shtoni një dhomë ekzistuese, ose krijoni një të re, duke përdorur butonin poshtë djathtas.
home_empty_no_rooms_title Welcome to ${app_name},
%s.
Mirë se vini te ${app_name},
%s.
home_empty_no_rooms_message The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started. Aplikacioni “all-in-one” i fjalosjeve të siguruara, për ekipe, shokë dhe ente. Që t’ia filloni, krijoni një fjalosje, ose hyni në një dhomë ekzistuese.
home_empty_no_unreads_title Nothing to report. S’ka gjë për ta raportuar.
home_empty_no_unreads_message This is where your unread messages will show up, when you have some. Ky është vendi ku do të shfaqen mesazhet tuaj të palexuar, kur të ketë të tillë.
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! Mirë se vini te një pamje e re!
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. Që të thjeshtohet ${app_name} juaj, skedat tanimë janë opsionale. Administrojini duke përdorur menunë djathtas në krye.
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces Hyni Në Hapësira
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. Hyni në Hapësirat tuaja (poshtë djathtas) më shpejt dhe më kollaj se kurrë më parë.
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback Jepni Përshtypje
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. Prekeni djathtas në krye që të shihni mundësinë për dhënie përshtypjesh.
Key English Albanian State
keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title Share recovery key with… Jepjani kyçin e rimarrjeve…
keys_backup_setup_step3_share_recovery_file Share Ndajeni me të tjerë
keys_backup_setup_step3_success_title Success ! Sukses!
keys_backup_setup_step3_text_line1 Your keys are being backed up. Kyçet tuaj po kopjeruhen.
keys_backup_setup_step3_text_line2 Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
Kyçi juaj i rimarrjeve është një lloj mase sigurie - mund ta përdorni për të rifituar hyrje te mesazhet tuaj të fshehtëzuar, nëse harroni frazëkalimin tuaj.
Mbajeni kyçin tuaj të rimarrjeve diku shumë të sigurt, bie fjala, nën një përgjegjës fjalëkalimesh (ose në një kasafortë)
keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe) Mbajeni kyçin tuaj të rimarrjeve diku në një vend shumë të sigurt, bie fjala, nën një përgjegjës fjalëkalimesh (ose në një kasafortë)
keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data An error occurred getting keys backup data Ndodhi një gabim teksa merreshin të dhëna kopjeruajtjeje kyçesh
keys_backup_unable_to_get_trust_info An error occurred getting trust info Ndodhi një gabim gjatë marrjes së të dhënave të besueshmërisë
keys_backup_unlock_button Unlock History Shkyçeni Historikun
key_share_request Key Share Request Kërkesat Për Ndarje Kyçesh
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Aktivizo regjistra fjalamanë.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Regjistrat fjalamanë do t’i ndihmojnë zhvilluesit duke furnizuar më tepër regjistrim kur dërgoni një RageShake. Edhe kur është e aktivizuar kjo, aplikimi nuk regjistron lëndë mesazhesh apo çfarëdo të dhëne tjetër private.
labs_auto_report_uisi Auto Report Decryption Errors. Raporto Vetvetiu Gabime Shfshehtëzimi.
labs_auto_report_uisi_desc Your system will automatically send logs when an unable to decrypt error occurs Sistemi juaj do të dërgojë automatikisht regjistra, kur ndodh një gabim “s’arrihet të shfshehtëzohet”
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. Regjistro emrin, versionin dhe URL-në e klientit, për të dalluar më kollaj sesionet te përgjegjës sesionesh.
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording Aktivizo regjistrim hollësish klienti
labs_enable_deferred_dm_summary Create DM only on first message Krijo MD vetëm për mesazhin e parë
labs_enable_deferred_dm_title Enable deferred DMs Aktivizo MD të lënë për më vonë
labs_enable_element_call_permission_shortcuts Enable Element Call permission shortcuts Aktivizo shkurtore lejesh për Thirrje Element
labs_enable_element_call_permission_shortcuts_summary Auto-approve Element Call widgets and grant camera / mic access Mirato vetvetiu widget-e Thirrjesh Element dhe akordo përdorim kamere / mikrofoni
labs_enable_latex_maths Enable LaTeX mathematics Aktivizo elementë LaTeX për matematikë
labs_enable_live_location Enable Live Location Sharing Aktivizo Tregim Vendndodhjeje “Live”
labs_enable_live_location_summary Temporary implementation: locations persist in room history Sendërtim i përkohshëm: vendndodhjet mbeten në historikun e dhomës
labs_enable_msc3061_share_history MSC3061: Sharing room keys for past messages MSC3061: Po jepen kyçe dhome për mesazhe të dikurshëm
labs_enable_msc3061_share_history_desc When inviting in an encrypted room that is sharing history, encrypted history will be visible. Kur bëhet ftesë në një dhomë të fshehtëzuar që ka historik ndarjesh me të tjerët, historiku i fshehtëzuar do të jetë i dukshëm.
labs_enable_new_app_layout_summary A simplified Element with optional tabs Një Element i thjeshtuar, me skeda opsionale
labs_enable_new_app_layout_title Enable new layout Aktivizo skemë të re
labs_enable_rich_text_editor_summary Try out the rich text editor (plain text mode coming soon) Provoni përpunuesin e teksteve të pasur (për tekst të thjeshtë vjen së shpejti)
labs_enable_rich_text_editor_title Enable rich text editor Aktivizo përpunues teksti të pasur
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. Shihini më qartë dhe kontrolloni më mirë krejt sesionet tuaj.

Loading…

Enable client info recording
Aktivizo regjistrim hollësish klienti
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Albanian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
labs_enable_client_info_recording_title
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-sq/strings.xml, string 2556