View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

create_space_topic_hint
English
Description
9/110
Key English Albanian State
space_type_private Private Vetjake
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Vetëm me ftesa, më e mira për ju ose ekipe
activity_create_space_title Create a space Krijoni një hapësirë
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Shtoni ndonjë hollësi për të ndihmuar të dalë në pah. Këto mund t’i ndryshoni kur të doni.
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. Shtoni ndonjë hollësi për të ndihmuar njerëzit ta identifikojnë. Mund t’i ndryshoni kur të doni.
create_space_error_empty_field_space_name Give it a name to continue. Jepini një emër që të vazhdohet.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Cilat janë disa nga gjërat që doni të diskutoni në %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Do të krijojmë dhoma për to. Mund edhe të shtoni të tilla më vonë.
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Cilët janë shokët tuaj të ekipit?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Sigurohuni se te %s e shoqërisë kanë hyrje personat e duhur. Më vonë mund të ftoni të tjerë.
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Me çfarë po merreni?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Le të krijojmë një dhomë për secilën prej tyre. Mund të shtoni të tjera më vonë, përfshi ato ekzistuese tashmë.
create_spaces_default_public_room_name General Të Përgjithshme
create_spaces_default_public_random_room_name Random Kuturu
create_spaces_loading_message Creating Space… Po krijohet Hapësirë…
create_space_topic_hint Description Përshkrim
invite_people_to_your_space Invite people to your space Ftoni njerëz te ekipi juaj
invite_people_menu Invite people Ftoni njerëz
invite_to_space Invite to %s Ftojeni te %s
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. Vetëm ju, hëpërhë. %s do të jetë edhe më mirë me të tjerë.
invite_by_email Invite by email Ftoni përmes email-i
invite_by_username_or_mail Invite by username or mail Ftoni me emër përdoruesi ose email
invite_by_link Share link Jepuni lidhjen
invite_to_space_with_name Invite to %s Ftojeni në %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Do të jenë në gjendje të eksplorojnë %s
invite_just_to_this_room Just to this room Thjesht te kjo dhomë
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s S’do të jenë pjesë e %s
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Ejani në hapësirën time %1$s %2$s
skip_for_now Skip for now Hëpërhë anashkaloje
create_space Create space Krijo hapësirën
join_space Join Space Hyni te Hapësirë
Key English Albanian State
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Cilët janë shokët tuaj të ekipit?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Sigurohuni se te %s e shoqërisë kanë hyrje personat e duhur. Më vonë mund të ftoni të tjerë.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Që të hyni në një hapësirë ekzistuese, ju duhet një ftesë.
create_spaces_just_me Just me Unë vetëm
create_spaces_loading_message Creating Space… Po krijohet Hapësirë…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Siguroni që personat e duhur të kenë hyrje te %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Unë dhe anëtarët e ekipit tim
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Një hapësirë private për të sistemuar dhomat tuaja
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Një hapësirë private për ju & anëtarët e ekipit tuaj
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Me çfarë po merreni?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Le të krijojmë një dhomë për secilën prej tyre. Mund të shtoni të tjera më vonë, përfshi ato ekzistuese tashmë.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Cilat janë disa nga gjërat që doni të diskutoni në %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Do të krijojmë dhoma për to. Mund edhe të shtoni të tilla më vonë.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Me cilët po punoni?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Këtë mund ta ndryshoni më vonë
create_space_topic_hint Description Përshkrim
creating_direct_room Creating room… Po krijohet dhomë…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device S’arrihet të verifikohet kjo pajisje
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. S’do të jeni në gjendje të shihni historikun e mesazheve të fshehtëzuara. Që t’ia rifilloni nga e para, ricaktoni kyçet tuaja për Kopjeruajtje të Sigurt Mesazhesh dhe kyçe verifikimi.
crosssigning_verify_after_update App updated Aplikacioni u përditësua
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Verifikojeni Në Mënyrë Interaktive përmes Emoji-sh
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Verifikojeni Dorazi përmes Teksti
crosssigning_verify_session Verify login Verifikoni kredenciale hyrjeje
crosssigning_verify_this_session Verify this device Verifikoni këtë sesion
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender S’mund ta hapni këtë mesazh, ngaqë jeni bllokuar nga dërguesi
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys S’mund ta hapni këtë mesazh, ngaqë dërguesi qëllimisht nuk ju dërgoi kyçet
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender S’mund të hapni këtë mesazh, ngaqë sesionit tuaj nuk i zihet besë nga dërguesi
dark_theme Dark Theme Temë e Errët
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Kjo do ta bëjë llogarinë tuaj përgjithmonë të papërdorshme. S’do të jeni në gjendje të hyni në llogarinë tuaj, dhe askush s’do të jetë në gjendje të riregjistrojë të njëjtën ID përdoruesi. Kjo do të shkaktojë daljen e llogarisë tuaj nga krejt dhomat ku merr pjesë, dhe do të heqë hollësitë e llogarisë tuaj nga shërbyesi juaj i identiteteve. <b>Ky veprim është i paprapakthyeshëm</b>.

Çaktivizimi i llogarisë tuaj <b>nuk shkakton, si parazgjedhje, harrimin nga ne të mesazheve që keni dërguar</b>. Nëse do të donit të harrojmë mesazhet tuaja, ju lutemi, i vini shenjë kutizës më poshtë.

Dukshmëria e mesazheve në Matrix është e ngjashme me atë në email. Harrimi i mesazheve nga ana jonë do të thotë që mesazhet që keni dërguar nuk do të ndahen me çfarëdo përdoruesi të ri apo të paregjistruar, por përdoruesit e regjistruar, që kanë tashmë hyrje në këto mesazhe, do të kenë prapëseprapë hyrje te kopja e tyre.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Të lutem, harro krejt mesazhet që kam dërguar, kur të çaktivizohet llogaria ime (Kujdes: kjo do të bëjë që përdorues të ardhshëm të shohin një pamje jo të plotë të bisedave)

Loading…

Description
Përshkrim
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Albanian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
create_space_topic_hint
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-sq/strings.xml, string 2211