View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

suggested_header
English
Suggested Rooms
18/150
Key English French State
home_layout_preferences Layout preferences Préférences de présentation
home_layout_preferences_filters Show filters Afficher les filtres
home_layout_preferences_recents Show recents Afficher les récents
home_layout_preferences_sort_by Sort by Trier par
home_layout_preferences_sort_activity Activity Activité
home_layout_preferences_sort_name A - Z A - Z
labs_enable_new_app_layout_title Enable new layout Activer la nouvelle présentation
labs_enable_new_app_layout_summary A simplified Element with optional tabs Un Element simplifié avec des onglets optionnels
labs_enable_deferred_dm_title Enable deferred DMs Activer les conversations privées différées
labs_enable_deferred_dm_summary Create DM only on first message Créer la conversation seulement lors du premier message
labs_enable_rich_text_editor_title Enable rich text editor Activer l’éditeur de texte formaté
labs_enable_rich_text_editor_summary Try out the rich text editor (plain text mode coming soon) Essayer l’éditeur de texte formaté (le mode texte brut arrive bientôt)
invitations_header Invites Invitations
low_priority_header Low priority Priorité basse
system_alerts_header System Alerts Alertes système
suggested_header Suggested Rooms Salons recommandés
space_list_empty_title No spaces yet. Pas d’espace pour l’instant.
space_list_empty_message Spaces are a new way to group rooms and people. Create a space to get started. Les espaces sont un nouveau moyen de regrouper les salons et les gens. Créez un espace pour commencer.
invites_title Invites Invitations
invites_empty_title Nothing new. Rien de neuf.
invites_empty_message This is where your new requests and invites will be. C’est l’endroit où se trouveront vos nouvelles requêtes et invitations.
direct_chats_header Conversations Discussions
matrix_only_filter Matrix contacts only Contacts Matrix uniquement
no_result_placeholder No results Aucun résultat
no_more_results No more results Plus aucun résultat
rooms_header Rooms Salons
settings_category_room_directory Room directory Répertoire des salons
settings_room_directory_show_all_rooms Show rooms with explicit content Afficher les salons au contenu choquant
settings_room_directory_show_all_rooms_summary Show all rooms in the room directory, including rooms with explicit content. Afficher tous les salons dans le répertoire, y compris ceux au contenu choquant.
spaces_header Spaces Espaces
send_bug_report_include_logs Send logs Envoyer les journaux
Key English French State
ssl_logout_account Logout Se déconnecter
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Acceptez le certificat uniquement si l’administrateur du serveur a publié une empreinte correspondant à celle ci-dessus.
ssl_remain_offline Ignore Ignorer
ssl_trust Trust Faire confiance
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Le certificat n’est plus celui qui a été approuvé par votre téléphone. Ce comportement est INATTENDU. Il est recommandé de ne PAS ACCEPTER ce nouveau certificat.
start_chat Start Chat Commencer un message direct
start_chatting Start Chatting Commencer une conversation
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast A démarré une diffusion audio
start_verification Start verification Commencer la vérification
start_video_call Start Video Call Nouvel appel vidéo
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Voulez-vous vraiment engager un nouvel appel vidéo ?
start_voice_call Start Voice Call Nouvel appel audio
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Voulez-vous vraiment engager un nouvel appel audio ?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Êtes-vous sûr de vouloir arrêter votre diffusion en direct ? Cela terminera la diffusion et l’enregistrement complet sera disponible dans le salon.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Arrêter la diffusion en direct ?
suggested_header Suggested Rooms Salons recommandés
system_alerts_header System Alerts Alertes système
system_theme System Default Par défaut du système
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Toucher pour modifier les espaces
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Être découvrable par les autres
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Utiliser des robots, passerelles, widgets et jeux d’autocollants
terms_of_service Terms of Service Conditions de service
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Cette invitation à ce salon a été envoyée à %s qui n’est pas associé à votre compte
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Cette invitation à cette espace a été envoyée à %s qui n’est pas associé à votre compte
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Ceci est le début de l’historique de votre message direct avec %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Ceci est le début de %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Ceci est le début de cette conversation.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Cet espace n’a pas de salons
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Il se peut que certains salons soient masqués parce qu’ils sont privés et vous avez besoin d’une invitation.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Il se peut que certains salons soient masqués parce qu’ils sont privés et vous avez besoin d’une invitation.
Vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter des salons.

Loading…

Suggested Rooms
Salons recommandés
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French
room salon Element Android

Source information

Key
suggested_header
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fr/strings.xml, string 341