View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

settings_text_message_sent_hint
English
Code
4/100
Key English German State
settings_discovery_confirm_mail_not_clicked We sent an email to %s, please first check your email and click on the confirmation link Wir haben eine E-Mail an %s gesendet. Bitte prüfe deine E-Mails und klicke auf den Bestätigungslink
settings_discovery_consent_title Send emails and phone numbers E-Mails und Telefonnummern senden
settings_discovery_consent_notice_on You have given your consent to send email addresses and phone numbers to this identity server to discover other users from your contacts. Du hast zugestimmt, E-Mail-Adressen und Telefonnummern an diesen Identitäts-Server zu übermitteln, um für andere auffindbar zu sein.
settings_discovery_consent_notice_off_2 Your contacts are private. To discover users from your contacts, we need your permission to send contact info to your identity server. Deine Kontakte sind privat. Um unter deinen Kontakten Matrix-Nutzer finden zu können, benötigen wir deine Erlaubnis, Kontaktinformationen an deinen Identitäts-Server zu übermitteln.
settings_discovery_consent_action_revoke Revoke my consent Meine Zustimmung widerrufen
settings_discovery_consent_action_give_consent Give consent Autorisieren
identity_server_consent_dialog_title_2 Send email addresses and phone numbers to %s E-Mail-Adressen und Telefonnummern an %s übermitteln
identity_server_consent_dialog_content_3 To discover existing contacts, you need to send contact info (email addresses and phone numbers) to your identity server. We hash your data before sending for privacy. Um bestehende Kontakte ermitteln zu können, musst du Kontaktinformationen (E-Mail-Adressen und Telefonnummern) an deinen Identitäts-Server übermitteln. Deine Daten werden als Streuwert (Hash) übermittelt, um den Datenschutz zu gewährleisten.
identity_server_consent_dialog_content_question Do you agree to send this info? Bist du dir wirklich sicher, dass du diese Informationen senden willst?
settings_discovery_enter_identity_server Enter an identity server URL Gib eine Identitäts-Server-Adresse ein
settings_discovery_bad_identity_server Could not connect to identity server Konnte keine Verbindung zum Homeserver herstellen
settings_discovery_please_enter_server Please enter the identity server url Bitte gib die Adresse des Identitäts-Servers ein
settings_discovery_no_terms_title Identity server has no terms of services Identitäts-Server hat keine Nutzungsbedingungen
settings_discovery_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service Der Identitäts-Server, den du ausgewählt hast, hat keine Nutzungsbedingungen. Fahre nur fort, wenn du den Betreibenden des Dienstes vertraust
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. Eine Textnachricht wurde an %s gesendet. Bitte gib den Verifizierungscode ein, den sie enthält.
settings_text_message_sent_hint Code Code
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. Der Verifizierungscode ist nicht korrekt.
settings_discovery_disconnect_with_bound_pid You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them. Du teilst deine E-Mail-Adressen oder Telefonnummern momentan auf dem Identitäts-Server %1$s. Du wirst dich erneut mit %2$s verbinden müssen, um mit dem Teilen aufzuhören.
settings_agree_to_terms Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number. Stimme den Nutzungsbedingungen des Identitäts-Servers (%s) zu, um per E-Mail-Adresse oder Telefonnummer auffindbar zu sein zu können.
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Aktiviere ausführliche Logs.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Ausführliche Protokolle werden bei der Entwicklung der App helfen. Auch wenn dies aktiviert ist, werden keine Nachrichteninhalte oder andere privaten Daten aufgezeichnet.
error_terms_not_accepted Please retry once you have accepted the terms and conditions of your homeserver. Bitte erneut versuchen, nachdem du die Nutzungsbedingungen deines Heim-Servers akzeptiert hast.
error_network_timeout Looks like the server is taking too long to respond, this can be caused by either poor connectivity or an error with the server. Please try again in a while. Es sieht aus, als würde der Server zu viel Zeit benötigen, um zu antworten. Der Grund kann eine schlechte Verbindung oder ein Fehler mit dem Server sein. Bitte versuche es später erneut.
send_attachment Send attachment Anhang senden
a11y_open_drawer Open the navigation drawer Navigationsmenü öffnen
a11y_create_menu_open Open the create room menu Raumerstellungsmenü öffnen
a11y_create_menu_close Close the create room menu… Das Raumerstellungsmenü schließen …
a11y_create_direct_message Create a new direct conversation Erstelle eine neue Direktnachricht
a11y_create_message Create a new conversation or room Beginne ein Gespräch oder erstelle einen Raum
a11y_create_room Create a new room Erstelle einen neuen Raum
a11y_open_spaces Open spaces list Space-Liste öffnen
Key English German State
settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary Includes avatar and display name changes. Enthält Änderungen des Profilbilds und des Anzeigenamens.
settings_show_emoji_keyboard Show emoji keyboard Emoji-Tastatur anzeigen
settings_show_emoji_keyboard_summary Add a button on message composer to open emoji keyboard Knopf zum Nachrichteneditor hinzufügen, der die Emoji-Tastatur öffnet
settings_show_join_leave_messages Show join and leave events Betreten oder Verlassen von Benutzern zeigen
settings_show_join_leave_messages_summary Invites, removes, and bans are unaffected. Einladungen, Entfernungen und Verbannungen bleiben sichtbar.
settings_show_latest_profile Show latest user info Aktuelle Profilinformationen
settings_show_latest_profile_description Show the latest profile info (avatar and display name) for all the messages. Die neuesten Profilinformationen (Avatar und Anzeigename) für alle Nachrichten anzeigen.
settings_show_read_receipts Show read receipts Lesebestätigungen zeigen
settings_show_read_receipts_summary Click on the read receipts for a detailed list. Klicke auf die Lesebestätigungen für eine detailliertere Liste.
settings_show_redacted Show removed messages Gelöschte Nachrichten zeigen
settings_show_redacted_summary Show a placeholder for removed messages Zeigt einen Platzhalter für gelöschte Nachrichten an
settings_silent_notifications_preferences Configure Silent Notifications Stumme Benachrichtigungen einstellen
settings_start_on_boot Start on boot Starte beim Systemstart
settings_system_preferences_summary Choose LED color, vibration, sound… LED-Farbe, Vibration, Ton auswählen …
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. Eine Textnachricht wurde an %s gesendet. Bitte gib den Verifizierungscode ein, den sie enthält.
settings_text_message_sent_hint Code Code
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. Der Verifizierungscode ist nicht korrekt.
settings_theme Theme Design
settings_third_party_notices Third party notices Drittanbieter-Lizenzen
settings_troubleshoot_diagnostic Troubleshooting diagnostics Diagnose von Fehlern
settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix One or more tests have failed, please submit a bug report to help us investigate. Einer oder mehrere Tests sind fehlgeschlagen. Bitte sende einen Fehlerbericht, damit dies untersucht werden kann.
settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix One or more tests have failed, try suggested fix(es). Einer oder mehrere Tests sind fehlgeschlagen. Versuche vorgeschlagene Lösung(en).
settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title Run Tests Tests ausführen
settings_troubleshoot_diagnostic_running_status Running… (%1$d of %2$d) Läuft … (%1$d von %2$d)
settings_troubleshoot_diagnostic_success_status Basic diagnostic is OK. If you still do not receive notifications, please submit a bug report to help us investigate. Basisdiagnose ist OK. Wenn du immer noch keine Benachrichtigungen bekommst, sende bitte einen Fehlerbericht, um uns beim Nachforschen zu helfen.
settings_troubleshoot_test_account_settings_failed Notifications are disabled for your account.
Please check account settings.
Benachrichtigungen sind für dein Konto deaktiviert.
Bitte überprüfe die Kontoeinstellungen.
settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix Enable Aktiviere
settings_troubleshoot_test_account_settings_success Notifications are enabled for your account. Benachrichtigungen sind für dein Konto aktiviert.
settings_troubleshoot_test_account_settings_title Account Settings. Kontoeinstellungen.
settings_troubleshoot_test_battery_failed If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms. Wenn ein Benutzer ein abgestecktes Gerät mit ausgeschaltetem Bildschirm eine Weile nicht bewegt, wechselt es in den Bereitschaftsmodus. Dies hindert Apps daran, auf das Netzwerk zuzugreifen und verzögert die Ausführung von Aufgaben, Synchronisierungen und Standard-Alarmen.

Loading…

Code
Code
3 years ago
Code
Code
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
QR code QR-Code Element Android
verification code Verifizierungscode Element Android

Source information

Key
settings_text_message_sent_hint
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 1358