View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

theme
system_theme
English
System Default
15/140
Key English German State
notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed_by_you You changed the main and alternative addresses for this room. Du hast die Haupt- und die alternativen Adressen für diesen Raum geändert.
notice_room_canonical_alias_no_change %1$s changed the addresses for this room. %1$s hat die Adressen für diesen Raum geändert.
notice_room_canonical_alias_no_change_by_you You changed the addresses for this room. Du hast die Adressen für diesen Raum geändert.
notice_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join the room. %1$s hat Gästen erlaubt den Raum zu betreten.
notice_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join the room. Du hast Gästen erlaubt dem Raum beizutreten.
notice_direct_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join here. %1$s hat Gästen erlaubt hier beizutreten.
notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join here. Du hast Gästen erlaubt hier beizutreten.
notice_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s hat Gästen untersagt den Raum zu betreten.
notice_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. Du hast Gästen untersagt dem Raum beizutreten.
notice_direct_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s hat Gästen untersagt den Raum zu betreten.
notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. Du hast Gästen untersagt den Raum zu betreten.
notice_end_to_end_ok %1$s turned on end-to-end encryption. %1$s aktivierte Ende-zu-Ende-Verschlüsselung.
notice_end_to_end_ok_by_you You turned on end-to-end encryption. Du hast Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert.
notice_end_to_end_unknown_algorithm %1$s turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %2$s). %1$s aktivierte Ende-zu-Ende-Verschlüsselung (unbekannter Algorithmus %2$s).
notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you You turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %1$s). Du hast Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert (unbekannter Algorithmus %1$s).
system_theme System Default Standard-Design
light_theme Light Theme Helles Design
dark_theme Dark Theme Dunkles Design
black_theme Black Theme Schwarzes Design
notification_listening_for_events Listening for events Auf Ereignisse lauschen
notification_listening_for_notifications Listening for notifications Auf Benachrichtigungen warten
notification_noisy_notifications Noisy notifications Laute Benachrichtigungen
notification_silent_notifications Silent notifications Stumme Benachrichtigungen
title_activity_settings Settings Einstellungen
title_activity_bug_report Bug report Fehlerbericht
title_activity_choose_sticker Send a sticker Sticker senden
title_activity_keys_backup_setup Key Backup Schlüsselsicherung
title_activity_keys_backup_restore Use Key Backup Schlüsselsicherung verwenden
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Beim Abmelden gehen deine verschlüsselten Nachrichten verloren
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Schlüsselsicherung läuft. Wenn du dich jetzt abmeldest, verlierst du den Zugriff auf deine verschlüsselten Nachrichten.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Schlüsselsicherung sollte bei allen Sitzungen aktiviert sein, um den Verlust verschlüsselter Nachrichten zu verhindern.
Key English German State
ssl_remain_offline Ignore Ignorieren
ssl_trust Trust Vertrauen
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Das Zertifikat unterscheidet sich von dem Zertifikat, dem dein Gerät ursprünglich vertraut hat. Dies ist SEHR UNGEWÖHNLICH. Es wird empfohlen, dass du dieses neue Zertifikat NICHT AKZEPTIERST.
start_chat Start Chat Unterhaltung beginnen
start_chatting Start Chatting Beginne eine Unterhaltung
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Eine Sprachübertragung wurde begonnen
start_verification Start verification Verifizierung beginnen
start_video_call Start Video Call Videoanruf starten
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Sicher, dass du einen Videoanruf starten möchtest?
start_voice_call Start Voice Call Sprachanruf starten
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Sicher, dass du einen Sprachanruf starten möchtest?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Möchtest du die Übertragung wirklich beenden? Dies wird die Übertragung beenden und die vollständige Aufnahme im Raum bereitstellen.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Live-Übertragung beenden?
suggested_header Suggested Rooms Vorgeschlagene Räume
system_alerts_header System Alerts Systembenachrichtigungen
system_theme System Default Standard-Design
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Klicke, um die Spaces zu bearbeiten
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Für andere auffindbar sein
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Nutze Bots, Brücken, Widgets und Sticker-Pakete
terms_of_service Terms of Service Nutzungsbedingungen
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Die Einladung zu diesem Raum wurde an %s gesendet, welche nicht mit deinem Konto verknüpft ist
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Diese Einladung zu diesem Raum wurde an %s gesendet, der nicht mit deinem Konto verbunden ist
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Das ist der Anfang deiner Direktnachrichten mit %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Das ist der Anfang von %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Das ist der Anfang dieser Konversation.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Dieser Space hat noch keine Räume
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Möglicherweise musst du extra eingeladen werden, damit du die Räume siehst.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Möglicherweise musst du extra eingeladen werden, damit du die Räume siehst.
Die fehlt die Berechtigung, Räume hinzuzufügen.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Tipp: Drücke lange auf eine Nachricht und wähle “%s”.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Threads helfen dabei, dass deine Konversationen beim Thema und leicht nachverfolgbar bleiben.

Loading…

System Default
Standard -Design
3 years ago
System Default
Standart Design
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
system_theme
Source string comment
theme
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 208