Translation

today
English
Today
2/100
Key English Chinese (Simplified) State
event_formatter_call_decline Decline 取消
event_formatter_call_answer Answer 回答
event_formatter_call_retry Retry 重试
event_formatter_call_end_call End call 结束通话
event_formatter_group_call Group call 群组通话
event_formatter_group_call_join Join 加入
event_formatter_group_call_leave Leave 离开
event_formatter_group_call_incoming %@ in %@ %@(来自 %@)
event_formatter_message_deleted Message deleted 消息已删除
event_formatter_widget_added_by_you You added the widget: %@ 你添加挂件:%@
event_formatter_widget_removed_by_you You removed the widget: %@ 你移除了挂件:%@
event_formatter_jitsi_widget_added_by_you You added VoIP conference 你添加了网络电话会议
event_formatter_jitsi_widget_removed_by_you You removed VoIP conference 你移除了网络电话会议
or or
you You
today Today 今天
yesterday Yesterday 昨天
network_offline_prompt The Internet connection appears to be offline. 貌似互联网连接已经离线。
network_offline_title You're offline 您已离线
network_offline_message You're offline, check your connection. 您已离线,请检查您的网络链接。
homeserver_connection_lost Could not connect to the homeserver. 无法连接至家服务器。
public_room_section_title Public Rooms (at %@): 公共房间(在 %@):
bug_report_prompt The application has crashed last time. Would you like to submit a crash report? 上一次应用程序崩溃了。您是否要提交一份崩溃报告?
rage_shake_prompt You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to submit a bug report? 你似乎在沮丧地摇晃手机。您要提交 bug 报告吗?
do_not_ask_again Do not ask again 不再询问
camera_access_not_granted %@ doesn't have permission to use Camera, please change privacy settings %@ 没有使用摄像头的权限,请修改隐私设置
camera_unavailable The camera is unavailable on your device 此摄像头在你的设备上无效
photo_library_access_not_granted %@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings %@没有权限获取你的照片库,请更改隐私设置
large_badge_value_k_format %.1fK %.1fK
room_does_not_exist %@ does not exist %@ 房间不存在
call_incoming_voice_prompt Incoming voice call from %@ 来自 %@ 的语音通话
Key English Chinese (Simplified) State
threads_discourage_information_2

Do you want to enable threads anyway?


无论如何,启用消息列吗?
threads_empty_info_all Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. 消息列帮助你的对话不离题且易于跟踪。
threads_empty_info_my Reply to an ongoing thread or tap a message and use “Thread” to start a new one. 回复到一个消息列,或者点击一条消息然后点击“消息列”来新建消息列。
threads_empty_show_all_threads Show all threads 显示所有消息列
threads_empty_tip Tip: Tap a message and use “Thread” to start one. 提示:点击一条消息然后点击“消息列”来新建一个消息列。
threads_empty_title Keep discussions organised with threads 保持讨论的有条理性
threads_notice_done Got it 知道了
threads_notice_information All threads created during the experimental period will now be <b>rendered as regular replies</b>.<br/><br/>This will be a one-off transition, as threads are now part of the Matrix specification. 实验期间创建的所有消息列会被 <b>显示为普通回复</b>。<br/><br/>这是个一次性的转变,因为消息列现在是Matrix标准的一部分了。
threads_notice_title Threads no longer experimental 🎉 消息列不再是实验性功能了🎉
threads_title Threads 消息列
title_favourites Favourites 收藏夹
title_groups Communities 社区
title_home Home 主页
title_people People 联系人
title_rooms Rooms 房间
today Today 今天
unban Un-ban 解封
unignore Unignore 取消忽略
unknown_devices_alert This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
这个房间包含未经验证的未知会话。
这意味着无法保证会话属于所声称的用户。
我们建议您在继续操作之前,先验证每个会话,如果你愿意也可以重新发送消息而不验证。
unknown_devices_alert_title Room contains unknown sessions 房间内包含未知会话
unknown_devices_answer_anyway Answer Anyway 总是接听
unknown_devices_call_anyway Call Anyway 总是通话
unknown_devices_send_anyway Send Anyway 总是发送
unknown_devices_title Unknown sessions 未知会话
unknown_devices_verify Verify… 验证…
unsent Unsent 取消发送
user_avatar_view_accessibility_hint Change user avatar 更改用户头像
user_avatar_view_accessibility_label avatar 头像
user_id_placeholder ex: @bob:homeserver 例如:@bob:homeserver
user_id_title User ID: 用户 ID:

Loading…

Today
今天
7 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
today
String age
7 years ago
Source string age
7 years ago
Translation file
Riot/Assets/zh_Hans.lproj/Vector.strings, string 1013