Translation

e2e_key_backup_wrong_version_button_settings
English
Settings
2/100
Key English Chinese (Simplified) State
analytics_prompt_message_upgrade You previously consented to share anonymous usage data with us. Now, to help understand how people use multiple devices, we’ll generate a random identifier, shared by your devices. 您之前同意与我们共享匿名使用数据。 现在,为了帮助了解人们如何使用多个设备,我们将生成一个随机标识符,由您的设备共享。
analytics_prompt_terms_new_user You can read all our terms %@. 你可以阅读我们所有的条款 %@。
analytics_prompt_terms_link_new_user here 此处
analytics_prompt_terms_upgrade Read all our terms %@. Is that OK? 阅读我们所有的条款 %@。 那样行吗?
analytics_prompt_terms_link_upgrade here 此处
analytics_prompt_point_1 We <b>don't</b> record or profile any account data 我们 <b>不</b>记录任何账户数据或绘制任何账户数据的画像
analytics_prompt_point_2 We <b>don't</b> share information with third parties 我们<b>不</b>与第三方共享信息
analytics_prompt_point_3 You can turn this off anytime in settings 您可以随时在设置中关闭此功能
analytics_prompt_not_now Not now 不是现在
analytics_prompt_yes Yes, that's fine 是的,没关系
analytics_prompt_stop Stop sharing 停止共享
e2e_enabling_on_app_update %@ now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.

You can do it now or later from the application settings.
%@ 现在支持端到端加密,但是您需要重新登录以启用它。

您可以现在重新登录,也可以之后从应用程序设置中选择开启。
e2e_need_log_in_again You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off; sorry for the inconvenience.
您需要登录回来以便为此会话生成端对端加密密钥并提交公钥到您的家服务器。
这只需要做一次;很抱歉造成打扰。
e2e_key_backup_wrong_version_title New Key Backup 新建密钥备份
e2e_key_backup_wrong_version A new secure message key backup has been detected.

If this wasn’t you, set a new Security Phrase in Settings.
一个新的安全消息密钥备份已被删除。

如果这不是您的操作,请在设置中设定一个新的密码口令 (phrase)。
e2e_key_backup_wrong_version_button_settings Settings 设置
e2e_key_backup_wrong_version_button_wasme It was me 那是我操作的
bug_report_title Bug Report Bug 报告
bug_report_description Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened? 请描述此 bug。您做了什么?本来应该发生什么?以及实际发生了什么?
bug_crash_report_title Crash Report 崩溃报告
bug_crash_report_description Please describe what you did before the crash: 请描述崩溃前发生了什么:
bug_report_logs_description In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. If you would prefer to only send the text above, please untick: 为了诊断问题,这个客户端的日志会随这个 bug 报告发送。如果你只想发送上面的文字,请取消选择:
bug_report_send_logs Send logs 发送日志
bug_report_send_screenshot Send screenshot 发送截图
bug_report_progress_zipping Collecting logs 正在收集日志
bug_report_progress_uploading Uploading report 正在上传报告
bug_report_send Send 发送
bug_report_background_mode Continue in background 继续在后台进行
widget_no_integrations_server_configured No integrations server configured 未设置集成服务器
widget_integrations_server_failed_to_connect Failed to connect to integrations server 连接到集成服务器失败
widget_no_power_to_manage You need permission to manage widgets in this room 你需要相关权限以管理此房间的挂件
Key English Chinese (Simplified) State
directory_server_placeholder matrix.org matrix.org
directory_server_type_homeserver Type a homeserver to list public rooms from 输入一个家服务器来列出公共房间
directory_title Directory 目录
discard Discard 放弃
dismiss Dismiss 无视
done Done 完成
do_not_ask_again Do not ask again 不再询问
e2e_enabling_on_app_update %@ now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.

You can do it now or later from the application settings.
%@ 现在支持端到端加密,但是您需要重新登录以启用它。

您可以现在重新登录,也可以之后从应用程序设置中选择开启。
e2e_export Export 导出
e2e_export_prompt This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.
The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure.
此操作允许您将加密房间中接收到的消息导出为一个本地文件。您将来可以将此文件导入到其他 Matrix 客户端中去解密这些消息。
导出的文件将允许任何能够读取它的人解密您可以看到的任何加密消息,因此您应该小心保证其安全。
e2e_export_room_keys Export room keys 导出房间密钥
e2e_import Import 导入
e2e_import_prompt This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.
The export file is protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.
此操作允许您导入此前从其他 Matrix 客户端上导出的加密密钥。您将能够解密任何该客户端能解密的消息。
该导出文件受口令词组保护。您应在此处输入口令词组以解密该文件。
e2e_import_room_keys Import room keys 导入房间密钥
e2e_key_backup_wrong_version A new secure message key backup has been detected.

If this wasn’t you, set a new Security Phrase in Settings.
一个新的安全消息密钥备份已被删除。

如果这不是您的操作,请在设置中设定一个新的密码口令 (phrase)。
e2e_key_backup_wrong_version_button_settings Settings 设置
e2e_key_backup_wrong_version_button_wasme It was me 那是我操作的
e2e_key_backup_wrong_version_title New Key Backup 新建密钥备份
e2e_need_log_in_again You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off; sorry for the inconvenience.
您需要登录回来以便为此会话生成端对端加密密钥并提交公钥到您的家服务器。
这只需要做一次;很抱歉造成打扰。
e2e_passphrase_confirm Confirm passphrase 确认口令词组
e2e_passphrase_create Create passphrase 创建口令词组
e2e_passphrase_empty Passphrase must not be empty 口令词组不能为空
e2e_passphrase_enter Enter passphrase 输入口令词组
e2e_passphrase_not_match Passphrases must match 口令词组必须匹配
e2e_passphrase_too_short Passphrase too short (It must be at a minimum %d characters in length) 口令词组太短(字符长度至少为%d)
e2e_room_key_request_ignore_request Ignore request 忽略请求
e2e_room_key_request_message Your unverified session '%@' is requesting encryption keys. 您的未验证会话 '%@' 正在请求加密密钥。
e2e_room_key_request_message_new_device You added a new session '%@', which is requesting encryption keys. 您添加了一个新会话 '%@' ,它正在请求加密密钥。
e2e_room_key_request_share_without_verifying Share without verifying 在不验证的情况下分享
e2e_room_key_request_start_verification Start verification… 开始验证…
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following strings have different contexts, but the same source.
Not translated Element iOS/Element iOS
Not translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS

Loading…

Settings
设置
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
e2e_key_backup_wrong_version_button_settings
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
Riot/Assets/zh_Hans.lproj/Vector.strings, string 1060