Translation

space_topic
English
Description
11/110
Key English French State
spaces_no_member_found_detail Looking for someone not in %@? For now, you can invite them on web or desktop. Vous cherchez quelqu’un qui n’est pas dans %@ ? Pour l’instant, vous pouvez l’inviter sur l’application web ou de bureau.
spaces_coming_soon_title Coming soon Prochainement
spaces_add_rooms_coming_soon_title Adding rooms coming soon L’ajout de salons arrive bientôt
spaces_invites_coming_soon_title Invites coming soon Les invitations arrivent prochainement
spaces_coming_soon_detail This feature hasn’t been implemented here, but it’s on the way. For now, you can do that with %@ on your computer. Cette fonctionnalité n’a pas été implémentée ici, mais elle arrive. Pour effectuer cette action, vous pouvez utiliser %@ sur votre ordinateur.
space_participants_action_remove Remove from this space Enlever de cet espace
space_participants_action_ban Ban from this space Supprimer de cet espace
space_home_show_all_rooms Show all rooms Afficher tous les salons
space_private_join_rule Private space Espace privé
space_private_join_rule_detail Invite only, best for yourself or teams Sur invitation, idéal pour vous ou votre équipe
space_public_join_rule Public space Espace public
spaces_invite_people Invite people Inviter des gens
spaces_add_room Add room Ajouter un salon
spaces_add_space Add space Ajouter un espace
space_public_join_rule_detail Open to anyone, best for communities Ouvert à tous, idéal pour les communautés
space_topic Description Description
space_settings_access_section Who can access this space? Qui peut accéder à cet espace ?
space_settings_update_failed_message Failed to update space settings. Do you want to retry? Échec de la mise à jour des paramètres de l’espace. Voulez-vous réessayer ?
space_settings_current_address_message Your space is viewable at
%@
Votre espace peut être visualisé via
%@
spaces_feature_not_available This feature isn't available here. For now, you can do this with %@ on your computer. Cette fonctionnalité n’est pas disponible ici. Pour l’instant, vous devez utiliser %@ sur votre ordinateur.
spaces_creation_hint Spaces are a new way to group rooms and people. Les espaces sont une nouvelle manière de regrouper les salons et les gens.
spaces_creation_visibility_title What type of space do you want to create? Quel type d’espace voulez-vous créer ?
spaces_creation_visibility_message To join an existing space, you need an invite. Pour rejoindre un espace existant, vous avez besoin d’une invitation.
spaces_subspace_creation_visibility_title What type of subspace do you want to create? Quel type de sous-espace voulez-vous créer ?
spaces_subspace_creation_visibility_message The created space will be added to %@. L’espace créé sera ajouté à %@.
spaces_creation_footer You can change this later Vous pouvez changer ceci plus tard
spaces_creation_settings_message Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Ajoutez des détails pour lui donner de la personnalité. Vous pouvez les mettre à jour n’importe quand.
spaces_creation_address Address Adresse
spaces_creation_empty_room_name_error Name required Nom requis
spaces_creation_address_default_message Your space will be viewable at
%@
Votre espace pourra être visualisé via
%@
spaces_creation_address_invalid_characters %@
has invalid characters
%@
a des caractères invalides
Key English French State
spaces_explore_rooms_format Explore %@ Parcourir %@
spaces_explore_rooms_one_room 1 room 1 salon
spaces_explore_rooms_room_number %@ rooms %@ salons
spaces_feature_not_available This feature isn't available here. For now, you can do this with %@ on your computer. Cette fonctionnalité n’est pas disponible ici. Pour l’instant, vous devez utiliser %@ sur votre ordinateur.
spaces_home_space_title Home Accueil
spaces_invite_people Invite people Inviter des gens
spaces_invites_coming_soon_title Invites coming soon Les invitations arrivent prochainement
spaces_left_panel_title Spaces Espaces
spaces_no_member_found_detail Looking for someone not in %@? For now, you can invite them on web or desktop. Vous cherchez quelqu’un qui n’est pas dans %@ ? Pour l’instant, vous pouvez l’inviter sur l’application web ou de bureau.
spaces_no_result_found_title No results found Aucun résultat
spaces_no_room_found_detail Some results may be hidden because they’re private and you need an invite to join them. Certains résultat peuvent être cachés car ils sont privés et requièrent une invitation.
spaces_subspace_creation_visibility_message The created space will be added to %@. L’espace créé sera ajouté à %@.
spaces_subspace_creation_visibility_title What type of subspace do you want to create? Quel type de sous-espace voulez-vous créer ?
spaces_suggested_room Suggested Recommandé
space_tag space espace
space_topic Description Description
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Si l’administrateur affirme que ce comportement est normal, assurez-vous que l’empreinte ci-dessous est identique à celle qu’il fournit.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Cela pourrait signifier que quelqu’un de malveillant intercepte votre trafic, ou que votre téléphone ne fait pas confiance au certificat fourni par le serveur distant.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Impossible de vérifier l’identité du serveur distant.
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Le certificat était fiable et a été remplacé par un certificat qui ne l’est pas. Le serveur a peut-être renouvelé son certificat. Contactez l’administrateur du serveur pour lui demander l’empreinte de son certificat.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%@): Empreinte (%@) :
ssl_homeserver_url Homeserver URL: %@ URL du serveur d’accueil : %@
ssl_logout_account Logout Se déconnecter
ssl_only_accept ONLY accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Accepter le certificat UNIQUEMENT si l’administrateur du serveur a publié une empreinte correspondant à celle ci-dessus.
ssl_remain_offline Ignore Ignorer
ssl_trust Trust Faire confiance
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Le certificat a changé depuis qu’il a été approuvé par votre téléphone. Ce comportement est INATTENDU. Il est recommandé de ne PAS ACCEPTER ce nouveau certificat.
start Start Commencer
start_chat Start Chat Nouveau message direct
start_video_call Start Video Call Commencer un appel vidéo

Loading…

Description
Description
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English French
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
space_topic
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/fr.lproj/Vector.strings, string 1634