Translation

room_info_list_several_members
English
%@ members
13/100
Key English German State
create_room_type_private Private Room (invite only) Privater Raum (nur Eingeladene)
create_room_type_restricted Space members Space-Mitglieder
create_room_type_public Public Room (anyone) Öffentlicher Raum (jeder hat Zugriff)
create_room_section_footer_type_private Only people invited can find and join. Nur sichtbar und betretbar für eingeladene Personen.
create_room_section_footer_type_restricted Anyone in Space name can find and join. Sichtbar und betretbar für jeden im Space.
create_room_section_footer_type_public Only people invited can find and join, not just people in Space name. Sichtbar und betretbar für alle eingeladenen Personen, nicht nur jene, die sich im Space befinden.
create_room_promotion_header PROMOTION BEFÖRDERUNG
create_room_show_in_directory Show in room directory Im Raumverzeichnis zeigen
create_room_show_in_directory_footer This will help people find and join. Dadurch sind Sichtbarkeit und Zugang vereinfacht.
create_room_section_header_address ADDRESS ADRESSE
create_room_placeholder_address #testroom:matrix.org #testraum:matrix.org
create_room_suggest_room Suggest to space members Space-Mitgliedern vorschlagen
create_room_suggest_room_footer Suggested rooms are promoted to space members as good to join. Vorgeschlagene Räume werden Space-Mitgliedern empfohlen.
create_room_processing Creating room Erstelle Raum
room_info_list_one_member 1 member 1 Mitglied
room_info_list_several_members %@ members %@ Mitglieder
room_info_list_section_other Other Sonstige
room_info_back_button_title Room Info Raum-Info
dialpad_title Dial pad Wähltastatur
call_transfer_title Transfer Umleiten
call_transfer_users Users Nutzer
call_transfer_dialpad Dial pad Wähltastatur
call_transfer_contacts_recent Recent Neulich
call_transfer_contacts_all All Alle
call_transfer_error_title Error Fehler
call_transfer_error_message Call transfer failed Rufumleitung fehlgeschlagen
launch_loading_generic Syncing your conversations Synchronisiere deine Unterhaltungen
launch_loading_delay_warning This may take a little longer.
Thanks for your patience.
Das könnte eine Weile dauern.
Danke für deine Geduld.
home_empty_view_title Welcome to %@,
%@
Willkommen bei %@,
%@
home_empty_view_information The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms. Die sichere Kommunikations-App für Gruppen, Freunde und Organisationen. Tippe unten auf das +, um Personen und Räume hinzuzufügen.
home_context_menu_make_dm Move to People Zu Personen verschieben
Key English German State
room_event_encryption_info_event_unencrypted unencrypted nicht verschlüsselt
room_event_encryption_info_event_user_id User ID
Benutzer-ID
room_event_encryption_info_key_authenticity_not_guaranteed The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device. Die Echtheit dieser verschlüsselten Nachricht kann auf diesem Gerät nicht garantiert werden.
room_event_encryption_info_title End-to-end encryption information

Ende-zu-Ende Verschlüsselungsinformation

room_event_encryption_info_unblock Unblacklist Blockierung aufheben
room_event_encryption_info_unverify Unverify Verifizierung widerrufen
room_event_encryption_info_verify Verify... Verifiziere …
room_event_encryption_verify_message To verify that this session can be trusted, please contact its owner using some other means (e.g. in person or a phone call) and ask them whether the key they see in their User Settings for this session matches the key below:

Session name: %@
Session ID: %@
Session key: %@

If it matches, press the verify button below. If it doesnt, then someone else is intercepting this session and you probably want to press the blacklist button instead.

In future this verification process will be more sophisticated.
Um zu prüfen, dass dieser Sitzung vertraut werden kann, kontaktiere bitte den Eigentümer über einen anderen Weg (z.B. in Person oder mit einem Telefonanruf) und frage ihn, ob der Schlüssel, den er in seinen Benutzereinstellungen für diese Sitzung sieht, dem folgenden Schlüssel entspricht:

Sitzungs-Name: %@
Sitzungs-ID: %@
Sitzungsschlüssel: %@

Wenn es übereinstimmt, die "Überprüfe" Schaltfläche drücken. Wenn nicht, dann hört jemand anderes diese Sitzung ab und du willst stattdessen vermutlich die Schaltfläche "Blockieren" drücken.

In Zukunft wird dieser Überprüfungsprozess ausgefeilter sein.
room_event_encryption_verify_ok Verify Überprüfe
room_event_encryption_verify_title Verify session

Überprüfe Sitzung

room_event_failed_to_send Failed to send Senden fehlgeschlagen
room_first_message_placeholder Send your first message… Schreibe deine erste Nachricht …
room_info_back_button_title Room Info Raum-Info
room_info_list_one_member 1 member 1 Mitglied
room_info_list_section_other Other Sonstige
room_info_list_several_members %@ members %@ Mitglieder
room_intro_cell_add_participants_action Add people Leute hinzufügen
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part1 This is the beginning of your direct message with Dies ist der Beginn deiner Direktnachricht mit
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_dm_sentence2 Only the two of you are in this conversation, no one else can join. Nur zwei von euch sind in diesem Gespräch. Keine anderer kann beitreten.
room_intro_cell_information_multiple_dm_sentence2 Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join. Nur ihr seid in diesem Gespräch, außer ihr ladet jemanden ein.
room_intro_cell_information_room_sentence1_part1 This is the beginning of Dies ist der Beginn von
room_intro_cell_information_room_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part1 Add a topic Thema hinzufügen
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part2 to let people know what this room is about. damit Leute wissen worum es in diesem geht.
room_intro_cell_information_room_with_topic_sentence2 Topic: %@ Thema: %@
room_invite_not_enough_permission You do not have permission to invite people to this room Du hast keine Berechtigung, Personen zu diesem Raum einzuladen
room_invites_empty_view_information This is where your invites appear. Hier erscheinen deine Einladungen.
room_invites_empty_view_title Nothing new. Nichts neues.
room_invite_to_room_option_detail They won’t be a part of %@. Sie werden kein Teil von %@ sein.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following string has different context, but the same source.
Translated Element iOS/Element iOS

Loading…

User avatar a2sc

New translation

Element iOS / Element iOSGerman

%@ members
%@ Mitglieder
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
room members Mitglieder des Raums Element iOS

Source information

Key
room_info_list_several_members
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/de.lproj/Vector.strings, string 1538