View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Note to translators: for RTL languages, menu will be at the bottom left. Please translate "bottom-left" instead of "bottom-right". Thanks!
onboarding_new_app_layout_welcome_message
English
To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu.
47/900
Key English Chinese (Traditional) State
device_manager_learn_more_session_rename_title Renaming sessions 正在重新命名工作階段
device_manager_learn_more_session_rename Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.

This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
私人訊息與您加入的聊天室當中的其他使用者,可以檢視您有哪些工作階段。

此功能讓對方能夠確認真的在與您交談,但他們也因此會看到您在此處輸入的工作階段名稱。
labs_enable_session_manager_title Enable new session manager 啟用新的工作階段管理員
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. 對所有工作階段有更大的能見度與控制。
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording 啟用客戶端資訊記錄
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. 記錄客戶端名稱、版本與網址,以便在工作階段管理員當中能更輕鬆找出工作階段。
labs_enable_voice_broadcast_title Enable voice broadcast 啟用語音廣播
labs_enable_voice_broadcast_summary Be able to record and send voice broadcast in room timeline. 可以在聊天室時間軸中錄製並傳送語音廣播。
home_empty_space_no_rooms_title %s
is looking a little empty.
%s
看起來有點空。
home_empty_space_no_rooms_message Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button. 聊天空間是一種為聊天室與人們分組的新方式。使用右下角的按鈕新增既有的聊天室或建立新的。
home_empty_no_rooms_title Welcome to ${app_name},
%s.
歡迎使用 ${app_name},
%s。
home_empty_no_rooms_message The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started. 適用於團隊、朋友與組織的多合一安全聊天應用程式。建立聊天室,或加入一個既有的聊天室。
home_empty_no_unreads_title Nothing to report. 沒有要回報的東西。
home_empty_no_unreads_message This is where your unread messages will show up, when you have some. 當您有一些未讀的訊息時,這裡會顯示您的未讀訊息。
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! 歡迎使用新的畫面!
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. 為了簡化您的 ${app_name},現在不一定需要使用分頁標籤。可使用右上角的選單進行管理。
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces 存取聊天空間
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. 用比以往更快、更輕鬆的方式使用您的聊天空間(右下角)。
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback 給予回饋
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. 點擊右上角來提供意見回饋。
onboarding_new_app_layout_button_try Try it out 試試看
one 1 1
two 2 2
three 3 3
qr_code_login_header_scan_qr_code_title Scan QR code 掃描 QR Code
qr_code_login_header_scan_qr_code_description Use the camera on this device to scan the QR code shown on your other device: 使用此裝置的相機掃描您其他裝置上顯示的 QR Code:
qr_code_login_header_show_qr_code_title Sign in with QR code 使用 QR Code 登入
qr_code_login_header_show_qr_code_new_device_description Use your signed in device to scan the QR code below: 使用您已登入的裝置來掃描下方的 QR Code:
qr_code_login_header_show_qr_code_link_a_device_description Scan the QR code below with your device that’s signed out. 請用您已登出的裝置掃描下列 QR Code。
qr_code_login_header_connected_title Secure connection established 已建立安全連線
qr_code_login_header_connected_description Check your signed in device, the code below should be displayed. Confirm that the code below matches with that device: 請到您其他已登入的裝置確認,當中應該會顯示下列驗證碼。請確認下列驗證碼與該裝置顯示的相符:
Key English Chinese (Traditional) State
notification_unknown_new_event New Event 新事件
notification_unknown_room_name Room 聊天室
notification_unread_notified_messages %d unread notified message %d 則未讀的通知訊息
notification_unread_notified_messages_and_invitation %1$s and %2$s %1$s 與 %2$s
notification_unread_notified_messages_in_room %1$s in %2$s %1$s 則 %2$s 的通知
notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation %1$s in %2$s and %3$s %1$s 在 %2$s 與 %3$s
notification_unread_notified_messages_in_room_rooms %d room %d 個聊天室
not_trusted Not Trusted 未受信任
no_valid_google_play_services_apk No valid Google Play Services APK found. Notifications may not work properly. 找不到有效的 Google Play Services APK。通知可能無法正常運作。
ok OK 確定
onboarding_new_app_layout_button_try Try it out 試試看
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. 點擊右上角來提供意見回饋。
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback 給予回饋
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. 用比以往更快、更輕鬆的方式使用您的聊天空間(右下角)。
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces 存取聊天空間
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. 為了簡化您的 ${app_name},現在不一定需要使用分頁標籤。可使用右上角的選單進行管理。
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! 歡迎使用新的畫面!
one 1 1
one_user_read %s read %s 已閱讀
open_discovery_settings Open Discovery Settings 開啟探索設定
open_poll_option_description Voters see results as soon as they have voted 投票者在投票後可以立刻看到投票結果
open_poll_option_title Open poll 開放式投票
open_settings Open Settings 開啟設定
open_terms_of Open terms of %s 開啟 %s 的條款
option_always_ask Always ask 總是詢問
option_send_files Send files 傳送檔案
option_send_sticker Send sticker 傳送貼圖
option_send_voice Send voice 發送語音訊息
option_take_photo Take photo 拍照
option_take_photo_video Take photo or video 拍照或錄影

Loading…

To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu.
為了簡化您的 ${app_name},分頁現在是選擇性的。現在不一定需要使用分頁標籤。可使用右上角的選單進行管理它們
a year ago
To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu.
為了簡化您的 ${app_name},現在不一定需要使用分頁標籤。可分頁現在是選擇性的。使用右上角的選單進行管理它們
a year ago
To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu.
為了簡化您的 ${app_name},分頁現在是選擇性的。現在不一定需要使用分頁標籤。可使用右上角的選單進行管理它們
a year ago
To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu.
為了簡化您的 ${app_name},分頁現在是選擇性的。使用右上角的選單管理它們。
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
onboarding_new_app_layout_welcome_message
Source string comment
Note to translators: for RTL languages, menu will be at the bottom left. Please translate "bottom-left" instead of "bottom-right". Thanks!
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 2570