View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

this_space_has_no_rooms
English
This space has no rooms
10/230
Key English Chinese (Traditional) State
labs_enable_thread_messages_desc Note: app will be restarted 注意:應用程式將會重新啟動
settings_show_latest_profile Show latest user info 顯示最新的使用者資訊
settings_show_latest_profile_description Show the latest profile info (avatar and display name) for all the messages. 顯示所有訊息的最新個人檔案資訊(大頭照與顯示名稱)。
user_invites_you %s invites you %s 邀請您
looking_for_someone_not_in_space Looking for someone not in %s? 想尋找不在 %s 中的人?
space_settings_manage_rooms Manage rooms 管理聊天室
space_suggested Suggested 建議
space_mark_as_suggested Mark as suggested 標記為建議
space_mark_as_not_suggested Mark as not suggested 標記為不建議
space_manage_rooms_and_spaces Manage rooms and spaces 管理聊天室與聊天空間
preference_show_all_rooms_in_home Show all rooms in Home 在首頁顯示所有聊天室
all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home All rooms you’re in will be shown in Home. 您加入的所有聊天室都會顯示在首頁中。
spaces_feeling_experimental_subspace Feeling experimental?
You can add existing spaces to a space.
想要做點實驗嗎?
您可以將既有的聊天空間新增至其他聊天空間中。
spaces_no_server_support_title It looks like your homeserver does not support Spaces yet 看來您的家伺服器尚未支援聊天空間功能
spaces_no_server_support_description Please contact your homeserver admin for further information 請聯絡您的家伺服器管理員以取得進一步的資訊
this_space_has_no_rooms This space has no rooms 此聊天空間沒有聊天室
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
有些聊天室可能是隱藏的,因為其為私密聊天室,您需要被邀請。
您沒有權限新增聊天室。
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. 有些聊天室可能是隱藏的,因為它們是私密聊天室,您需要收到邀請才可加入。
unnamed_room Unnamed Room 未命名聊天室
joining_replacement_room Join replacement room 加入新的聊天室
it_may_take_some_time Please be patient, it may take some time. 請稍候,可能需要一些時間。
upgrade Upgrade 升級
upgrade_required Upgrade Required 必須升級
upgrade_public_room Upgrade public room 升級公開聊天室
upgrade_private_room Upgrade private room 升級私密聊天室
upgrade_room_warning Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.
This usually only affects how the room is processed on the server.
升級聊天室是一項進階動作,通常建議在聊天室因錯誤、缺少功能或安全漏洞而不穩定時使用。
這通常只會影響在伺服器上處理聊天室的方式。
upgrade_public_room_from_to You'll upgrade this room from %1$s to %2$s. 您將要把此聊天室從 %1$s 升級到 %2$s。
upgrade_room_auto_invite Automatically invite users 自動邀請使用者
upgrade_room_update_parent_space Automatically update space parent 自動更新母聊天空間
upgrade_room_no_power_to_manage You need permission to upgrade a room 您需要升級聊天室的權限
room_using_unstable_room_version This room is running room version %s, which this homeserver has marked as unstable. 此聊天室執行的是聊天室版本 %s,您的家伺服器已將其標記為不穩定版本。
Key English Chinese (Traditional) State
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? 您確定想要與開始語音通話?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. 您真的要停止即時廣播嗎?將會結束廣播,完整錄音存檔稍後將在聊天室中提供。
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? 停止即時廣播?
suggested_header Suggested Rooms 建議的聊天室
system_alerts_header System Alerts 系統警告
system_theme System Default 系統預設
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces 點擊以編輯聊天空間
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others 可被其他人探索
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs 使用機器人、橋接、小工具與貼紙包
terms_of_service Terms of Service 服務條款
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account 此聊天室的邀請是傳送給與您的帳號無關的 %s
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account 此聊天空間的邀請是傳送給與您的帳號無關的 %s
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. 這是您與 %s 私人訊息紀錄的開頭。
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. 這是 %s 的開頭。
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. 這是此對話的開頭。
this_space_has_no_rooms This space has no rooms 此聊天空間沒有聊天室
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. 有些聊天室可能是隱藏的,因為它們是私密聊天室,您需要收到邀請才可加入。
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
有些聊天室可能是隱藏的,因為其為私密聊天室,您需要被邀請。
您沒有權限新增聊天室。
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. 秘訣:長按訊息並使用「%s」。
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. 「討論串」功能可以協助您的對話不離題且易於追蹤。
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads 使用「討論串」功能,讓討論保持有條不紊
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room 顯示目前聊天室的所有討論串
thread_list_modal_all_threads_title All Threads 所有討論串
thread_list_modal_my_threads_subtitle Shows all threads you’ve participated in 顯示您參與的所有討論串
thread_list_modal_my_threads_title My Threads 我的討論串
thread_list_modal_title Filter 篩選
thread_list_not_available Your homeserver does not support listing threads yet. 您的家伺服器還不支援列出討論串。
thread_list_title Threads 討論串
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts. 「討論串」功能有助於讓您的對話不離題且易於追蹤。%s 啟用討論串將會重新整理應用程式。對於特定帳號可能需要較多的時間。
threads_beta_enable_notice_title Threads Beta 討論串 Beta 測試版

Loading…

This space has no rooms
聊天空間沒有聊天室
a year ago
This space has no rooms
此空間沒有聊天室
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
this_space_has_no_rooms
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 2274