View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

notification_silent_notifications
English
Silent notifications
18/200
Key English Vietnamese State
notice_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s đã ngăn chặn khách tham gia phòng.
notice_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. Bạn đã ngăn chặn khách tham gia phòng.
notice_direct_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s đã ngăn chặn khách tham gia phòng.
notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. Bạn đã ngăn chặn khách tham gia phòng.
notice_end_to_end_ok %1$s turned on end-to-end encryption. %1$s đã bật mã hoá đầu cuối.
notice_end_to_end_ok_by_you You turned on end-to-end encryption. Bạn đã bật mã hoá đầu cuối.
notice_end_to_end_unknown_algorithm %1$s turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %2$s). %1$s đã bật mã hoá đầu cuối (thuật toán %2$s không rõ).
notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you You turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %1$s). Bạn đã bật mã hoá đầu cuối (thuật toán %1$s không rõ).
system_theme System Default Mặc định hệ thống
light_theme Light Theme Chủ đề sáng
dark_theme Dark Theme Chủ đề tối
black_theme Black Theme Chủ đề đen
notification_listening_for_events Listening for events Theo dõi sự kiện
notification_listening_for_notifications Listening for notifications Nghe thông báo
notification_noisy_notifications Noisy notifications Thông báo có âm thanh
notification_silent_notifications Silent notifications Thông báo yên lặng
title_activity_settings Settings Cài đặt
title_activity_bug_report Bug report Báo lỗi
title_activity_choose_sticker Send a sticker Gửi nhãn dán
title_activity_keys_backup_setup Key Backup Sao lưu khóa
title_activity_keys_backup_restore Use Key Backup Sử dụng Sao lưu Khóa
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Bạn sẽ mất các tin nhắn được mã hoá nếu bạn đăng xuất ngay bây giờ
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Đang sao lưu khoá. Nếu bạn đăng xuất bây giờ bạn sẽ không thể xem các tin nhắn được mã hoá.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Sao lưu bảo mật khoá nên được kích hoạt trên tất cả các phiên để tránh mất các tin nhắn được mã hoá.
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Tôi không muốn các tin nhắn của tôi được mã hoá
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Đang sao lưu khoá…
are_you_sure Are you sure? Bạn có chắc không?
backup Back up Sao lưu
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Bạn sẽ mất các tin nhắn được mã hoá trừ khi bạn sao lưu khoá trước khi đăng xuất.
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client. Không thể kết nối tới máy chủ nhà. Nếu bạn cứ đăng xuất, thiết bị này sẽ không được xóa khỏi danh sách, bạn có thể muốn xóa nó bằng thiết bị khác.
sign_out_anyway Sign out anyway Cứ đăng xuất
Key English Vietnamese State
notice_widget_removed_by_you You removed %1$s widget Bạn đã xoá %1$s tiện ích
notification_compat_summary_line_for_room %1$s: %2$d message %1$s: %2$d tin nhắn
notification_compat_summary_title %d notification %d thông báo
notification_initial_sync Initial Sync… Đồng bộ ban đầu…
notification_inline_reply_failed ** Failed to send - please open room ** Gửi thất bại - vui lòng mở phòng
notification_invitations %d invitation %d lời mời
notification_listening_for_events Listening for events Theo dõi sự kiện
notification_listening_for_notifications Listening for notifications Nghe thông báo
notification_new_invitation New Invitation Lời mời mới
notification_new_messages New Messages Tin nhắn mới
notification_noisy Noisy Ồn ào
notification_noisy_notifications Noisy notifications Thông báo có âm thanh
notification_off Off Tắt
notification_sender_me Me Tôi
notification_silent Silent Im lặng
notification_silent_notifications Silent notifications Thông báo yên lặng
notification_ticker_text_dm %1$s: %2$s %1$s: %2$s
notification_ticker_text_group %1$s: %2$s %3$s %1$s: %2$s %3$s
notification_unknown_new_event New Event Sự kiện mới
notification_unknown_room_name Room Phòng
notification_unread_notified_messages %d unread notified message %d tin nhắn được thông báo chưa đọc
notification_unread_notified_messages_and_invitation %1$s and %2$s %1$s và %2$s
notification_unread_notified_messages_in_room %1$s in %2$s %1$s trong %2$s
notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation %1$s in %2$s and %3$s %1$s trong %2$s và %3$s
notification_unread_notified_messages_in_room_rooms %d room %d phòng
not_trusted Not Trusted Không tin cậy
no_valid_google_play_services_apk No valid Google Play Services APK found. Notifications may not work properly. Không tìm thấy APK Google Play Services hợp lệ. Thông báo có thể không hoạt động bình thường.
ok OK OK
onboarding_new_app_layout_button_try Try it out
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback.

Loading…

Silent notifications
Thông báo yên lặng
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Vietnamese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
notification_silent_notifications
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-vi/strings.xml, string 215