View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

crosssigning_verify_after_update
English
App updated
22/110
Key English Vietnamese State
settings_sessions_list Sessions Các phiên
settings_server_name Server name Tên máy chủ
settings_server_version Server version Phiên bản máy chủ
settings_server_upload_size_title Server file upload limit Giới hạn tải lên tệp máy chủ
settings_server_upload_size_content Your homeserver accepts attachments (files, media, etc.) with a size up to %s. Homeerver của bạn chấp nhận phần đính kèm (tệp, media, v.v.) với kích thước lên tới %s.
settings_server_upload_size_unknown The limit is unknown. Giới hạn là không rõ.
settings_server_room_versions Room Versions 👓 Phiên bản phòng 👓
settings_server_default_room_version Default Version Phiên bản Mặc định
settings_server_room_version_stable stable ổn định
settings_server_room_version_unstable unstable bất ổn định
settings_failed_to_get_crypto_device_info No cryptographic information available Không có thông tin mật mã sẵn dùng
settings_active_sessions_verified_device_desc This session is trusted for secure messaging because you verified it: Phiên này được tin cậy để nhắn tin an toàn vì bạn đã xác thực nó:
settings_active_sessions_unverified_device_desc Verify this session to mark it as trusted & grant it access to encrypted messages. If you didn’t sign in to this session your account may be compromised: Xác thực phiên này để đánh dấu nó là đáng tin cậy và cấp cho nó quyền truy cập vào các thư được mã hóa. Nếu bạn không đăng nhập vào phiên này, tài khoản của bạn có thể bị xâm phạm:
settings_active_sessions_count %d active session %d phiên hoạt động
crosssigning_verify_this_session Verify this device Xác thực thiết bị này
crosssigning_verify_after_update App updated Ứng dụng được cập nhật
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Không thể xác thực thiết bị này
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. Bạn không thể truy cập vào các tin nhắn được mã hóa. Đặt lại sao lưu tin nhắn bảo mật và các khóa xác thực để bắt đầu lại.
verification_verify_with_another_device Verify with another device Xác thực với thiết bị khác
verification_verify_identity Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others. Xác thực danh tính để truy cập vào các tin nhắn được mã hóa và chứng minh danh tính của bạn với những người khác.
verification_open_other_to_verify Use an existing session to verify this one, granting it access to encrypted messages. Sử dụng phiên hiện có để xác thực phiên này, cấp cho nó quyền truy cập vào các tin nhắn được mã hóa.
verification_profile_verify Verify Xác thực
verification_profile_verified Verified Đã xác thực
verification_profile_warning Warning Cảnh báo
room_member_profile_failed_to_get_devices Failed to get sessions Không nhận được phiên
room_member_profile_sessions_section_title Sessions Phiên
trusted Trusted Tin cậy
not_trusted Not Trusted Không tin cậy
verification_profile_device_verified_because This session is trusted for secure messaging because %1$s (%2$s) verified it: Phiên này được tin cậy để nhắn tin an toàn vì %1$s (%2$s) đã xác thực:
verification_profile_device_new_signing %1$s (%2$s) signed in using a new session: %1$s (%2$s) đã đăng nhập bằng phiên mới:
verification_profile_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings. Alternatively, you can manually verify it. Cho đến khi người dùng này tin tưởng phiên này, tin nhắn được gửi đến nó và từ nó đều mang nhãn cảnh báo. Ngoài ra, bạn có thể xác thực thủ công.
Key English Vietnamese State
create_spaces_loading_message Creating Space… Đang tạo Space…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Đảm bảo đúng người có quyền truy nhập vào %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Tôi và các đồng đội
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Một Space riêng tư để sắp xếp các phòng của bạn
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Một Space riêng tư cho bạn và đồng đội của bạn
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Bạn đang làm gì?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Hãy tạo ra một căn phòng cho mỗi người trong số họ. Bạn cũng có thể thêm nhiều hơn sau, bao gồm cả những cái đã có sẵn.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Một số cuộc thảo luận bạn muốn có trong %s là gì?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Chúng tôi sẽ tạo ra các phòng cho họ. Bạn cũng có thể thêm nhiều hơn sau.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Bạn làm việc với ai?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Bạn có thể thay đổi điều này sau
create_space_topic_hint Description Sự mô tả
creating_direct_room Creating room… Tạo phòng chat…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Không thể xác thực thiết bị này
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. Bạn không thể truy cập vào các tin nhắn được mã hóa. Đặt lại sao lưu tin nhắn bảo mật và các khóa xác thực để bắt đầu lại.
crosssigning_verify_after_update App updated Ứng dụng được cập nhật
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Xác thực tương tác bằng Emoji
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Xác thực thủ công bằng Văn bản
crosssigning_verify_session Verify login Xác thực đăng nhập
crosssigning_verify_this_session Verify this device Xác thực thiết bị này
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Bạn không thể truy cập tin nhắn này vì bạn đã bị người gửi chặn
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Bạn không thể truy cập tin nhắn này vì người gửi đã cố tình không gửi các mã khoá
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Bạn không thể truy cập tin nhắn này vì phiên làm việc của bạn không được người gửi tin cậy
dark_theme Dark Theme Chủ đề tối
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Điều này sẽ làm cho tài khoản của bạn vĩnh viễn không thể sử dụng được. Bạn sẽ không thể đăng nhập và không ai có thể đăng ký lại cùng một ID người dùng. Điều này sẽ khiến tài khoản của bạn rời khỏi tất cả các phòng mà nó đang tham gia và nó sẽ xóa chi tiết tài khoản của bạn khỏi máy chủ định danh của bạn. <b>Điều này là không thể đảo ngược</b>.

Hủy kích hoạt tài khoản của bạn <b>does không theo mặc định khiến chúng tôi quên tin nhắn bạn đã gửi</b>. Nếu bạn muốn chúng tôi quên tin nhắn của bạn, vui lòng đánh dấu vào hộp bên dưới.

Khả năng hiển thị tin nhắn trong Matrix tương tự như email. Chúng tôi quên tin nhắn của bạn có nghĩa là tin nhắn bạn đã gửi sẽ không được chia sẻ với bất kỳ người dùng mới hoặc chưa đăng ký nào, nhưng người dùng đã đăng ký đã có quyền truy cập vào các tin nhắn này vẫn sẽ có quyền truy cập vào bản sao của họ.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Vui lòng quên tất cả các tin nhắn tôi đã gửi khi tài khoản của tôi bị vô hiệu hóa (Cảnh báo: điều này sẽ khiến người dùng trong tương lai thấy chế độ xem cuộc hội thoại không đầy đủ)
deactivate_account_submit Deactivate Account Hủy kích hoạt Tài khoản
deactivate_account_title Deactivate Account Hủy tài khoản
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Quyết định không gian nào có thể tiếp cận phòng này. Nếu Không gian được chọn, thành viên của Không gian có thể tìm và tham gia phòng.
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Quyết định ai có thể tìm và tham gia phòng này.

Loading…

App updated
Ứng dụng được cập nhật
11 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Vietnamese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
crosssigning_verify_after_update
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-vi/strings.xml, string 1785