View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

create_space_topic_hint
English
Description
6/110
Key English Hungarian State
space_type_private Private Privát
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Csak meghívóval, saját célra és csoportoknak ideális
activity_create_space_title Create a space Tér készítése
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Adj hozzá pár információt, hogy tűnjön ki. Bármikor megváltoztathatod.
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. Adj hozzá információkat amik segítenek felismerni ezt a teret. Bármikor megváltoztathatod.
create_space_error_empty_field_space_name Give it a name to continue. A folytatáshoz adj neki nevet.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Milyen beszélgetéseket szeretnél itt: %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Készítünk szobákat számukra. Később még adhatsz hozzájuk.
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Kik a csoporttársaid?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Ellenőrizd, hogy a megfelelő személyeknek van hozzáférése ehhez a céghez: %s. Később meghívhatsz másokat is.
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Milyen projekteken dolgozol?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Készítsünk mindegyik szobához egyet. Később is hozzáadhatsz újakat vagy akár meglévőket.
create_spaces_default_public_room_name General Általános
create_spaces_default_public_random_room_name Random Véletlen
create_spaces_loading_message Creating Space… Tér készítése…
create_space_topic_hint Description Leírás
invite_people_to_your_space Invite people to your space Emberek meghívása a teredbe
invite_people_menu Invite people Személyek meghívása
invite_to_space Invite to %s Meghívó ide: %s
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. Egyelőre csak te vagy itt, %s még jobb lehet másokkal együtt.
invite_by_email Invite by email Meghívás e-maillel
invite_by_username_or_mail Invite by username or mail Meghívás felhasználói névvel vagy e-mail címmel
invite_by_link Share link Megosztás hivatkozás
invite_to_space_with_name Invite to %s Meghívó ide: %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Felfedezhetik ezt: %s
invite_just_to_this_room Just to this room Csak ehhez a szobához
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s Nem lesznek a részesei ennek: %s
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Csatlakozz a Teremhez %1$s %2$s
skip_for_now Skip for now Kihagy egyelőre
create_space Create space Tér készítése
join_space Join Space Belépés a Térbe
Key English Hungarian State
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Kik a csoporttársaid?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Ellenőrizd, hogy a megfelelő személyeknek van hozzáférése ehhez a céghez: %s. Később meghívhatsz másokat is.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Létező térbe való belépéshez meghívó szükséges.
create_spaces_just_me Just me Csak én
create_spaces_loading_message Creating Space… Tér készítése…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Ellenőrizd, hogy a megfelelő személyeknek van hozzáférésük ehhez: %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Én és a csoporttársaim
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Privát tér a szobáid csoportosításához
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Privát tér neked és a csoporttársaidnak
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Milyen projekteken dolgozol?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Készítsünk mindegyik szobához egyet. Később is hozzáadhatsz újakat vagy akár meglévőket.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Milyen beszélgetéseket szeretnél itt: %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Készítünk szobákat számukra. Később még adhatsz hozzájuk.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Kivel dolgozol együtt?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Ezt később meg lehet változtatni
create_space_topic_hint Description Leírás
creating_direct_room Creating room… Szoba létrehozása…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Ennek az eszköznek az ellenőrzése nem lehetséges
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. A régi titkosított üzenetekhez nem férsz majd hozzá. Állítsd be újra a Biztonságos Üzenet Mentést és ellenőrizd a kulcsokat az újrakezdéshez.
crosssigning_verify_after_update App updated Alkalmazás frissítve
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Közös ellenőrzés Emodzsival
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Manuális szöveges ellenőrzés
crosssigning_verify_session Verify login Belépés ellenőrzése
crosssigning_verify_this_session Verify this device Az eszköz ellenőrzése
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Nem érheted el ezt az üzenetet, mert a küldő letiltott
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Nem érheted el ezt az üzenetet, mert a feladó szándékosan nem küldte el a kulcsokat
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Nem érheted el ezt az üzenetet, mert a feladó nem bízik a munkamenetedben
dark_theme Dark Theme Sötét téma
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Ez véglegesen használhatatlanná teszi a felhasználói fiókját. Nem tud többé bejelentkezni, és más sem fog tudni regisztrálni ezzel a felhasználói azonosítóval. A felhasználói fiók minden szobából amiben van ki fog lépni és a felhasználói adatok törlésre kerülnek az azonosító kiszolgálóról. <b>Ez a művelet nem vonható vissza</b>

A felhasználói fiók felfüggesztése <b>alapesetben nem törli azokat az üzeneteket amelyeket elküldött</b>. Ha azt szeretné, hogy az üzenetek törlődjenek, jelölje be az alábbi négyzetet.

A mátrixban az üzenetek láthatósága hasonlít az e-mailre. Az üzenet törlése azt jelenti, hogy az Ön által küldött üzeneteket nem osztjuk meg új-, vagy nem regisztrált felhasználókkal de azok a regisztrált felhasználók akik már hozzájutottak az üzenetéhez továbbra is elérik a saját másolatukat.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Kérlek töröld az elküldött üzeneteimet a fiók felfüggesztésekor (Figyelem: emiatt a felhasználók részleges beszélgetéseket látnak majd)

Loading…

Description
Leírás
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Hungarian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
create_space_topic_hint
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-hu/strings.xml, string 2214