View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Terms
terms_of_service
English
Terms of Service
24/160
Key English Hungarian State
room_filtering_footer_create_new_direct_message Send a new direct message Új közvetlen beszélgetés indítása
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory Szoba lista megjelenítése
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) Név vagy azonosító (#pelda:matrix.org)
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail Keresés név, azonosító vagy e-mail alapján
search_hint_room_name Search Name Név keresése
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline Válasz engedélyezése húzással az idővonalon
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. Külön lap hozzáadása az olvasatlan értesítések számára a főképernyőn.
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard Hivatkozás a vágólapra másolva
add_by_qr_code Add by QR code Meghívás QR kóddal
qr_code QR code QR kód
creating_direct_room Creating room… Szoba létrehozása…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time E-mail meghívóból egyszerre csak egy küldhető
direct_room_user_list_known_title Known Users Ismert felhasználók
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions Javaslatok
message_view_edit_history View Edit History Szerkesztési napló megtekintése
terms_of_service Terms of Service Felhasználási feltételek
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Mások által is megtalálható legyél
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Használj botokat, hidakat (bridges), kisalkalmazásokat és matrica csomagokat
identity_server Identity server Azonosítási szerver
disconnect_identity_server Disconnect identity server Azonosítási szerverről lecsatlakozás
add_identity_server Configure identity server Azonosítási szerver beállítása
open_discovery_settings Open Discovery Settings Felderíthetőségi Beállítások megnyitása
change_identity_server Change identity server Azonosítási szerver megváltoztatása
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy Azonosítási szerver felhasználási feltételek megjelenítése
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy Azonosítási szerver felhasználási feltételek elrejtése
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server Azonosítási szerver nem adott meg felhasználási feltételt
settings_discovery_identity_server_info You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know. A felderítésekhez és hogy megtaláljanak az ismerősök ezt a szervert használod jelenleg: %1$s.
settings_discovery_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below. Jelenleg nem használsz azonosítási szervert. A felderítéshez és, hogy az ismerősök megtalálhassanak állíts be egyet alább.
settings_discovery_emails_title Discoverable email addresses Felderíthető e-mail címek
settings_discovery_no_mails Discovery options will appear once you have added an email address. Amint hozzáadtál egy e-mail címet megjelenik a felderítési beállítási lehetőség.
settings_discovery_no_msisdn Discovery options will appear once you have added a phone number. Amint hozzáadtál egy telefonszámot megjelenik a felderítési beállítási lehetőség.
Key English Hungarian State
start_chatting Start Chatting Csevegés indítása
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Hang közvetítés indítva
start_verification Start verification Ellenőrzés elindítása
start_video_call Start Video Call Videohívás indítása
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Biztos, hogy videóhívást akarsz indítani?
start_voice_call Start Voice Call Hanghívás indítása
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Biztos, hogy hanghívást akarsz indítani?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Biztos, hogy befejezed az élő közvetítést? Ez befejezi a közvetítést és a felvétel az egész szoba számára elérhető lesz.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Megszakítod az élő közvetítést?
suggested_header Suggested Rooms Javasolt szobák
system_alerts_header System Alerts Rendszerriasztások
system_theme System Default Alapértelmezett rendszertéma
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces A terek szerkesztéséhez koppints
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Mások által is megtalálható legyél
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Használj botokat, hidakat (bridges), kisalkalmazásokat és matrica csomagokat
terms_of_service Terms of Service Felhasználási feltételek
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Ehhez a szobához a meghívó ide lett elküldve: %s, ami nincs összefüggésben a fiókoddal
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Ehhez a térhez a meghívó ide lett elküldve: %s, ami nincs összefüggésben a fiókoddal
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Ez a közvetlen beszélgetés kezdete %s felhasználóval.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Ez a %s szoba kezdete.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Itt kezdődik ez a beszélgetés.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Ezen a Téren nincsenek szobák
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Néhány szoba lehet rejtett, mert privát és meghívóra van szükséged.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Néhány szoba rejtett lehet, mert privátok és meghívó kell hozzá.
Nincs jogosultságod szobák hozzáadásához.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Tipp: Koppints hosszan az üzenetre és használd a "%s" opciót.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Az üzenetszálak segítenek a különböző témájú beszélgetések figyelemmel kísérésében.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Beszélgetések üzenetszálakba rendezése
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room A szobában lévő összes szál mutatása
thread_list_modal_all_threads_title All Threads Minden üzenetszál
thread_list_modal_my_threads_subtitle Shows all threads you’ve participated in Minden üzenetszál megjelenítése, ahová üzenetet küldtél

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Hungarian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
terms_of_service
Source string comment
Terms
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-hu/strings.xml, string 1324