View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

space_explore_activity_title
English
Explore rooms
20/130
Key English French State
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Permettra de parcourir les salons de %s
invite_just_to_this_room Just to this room Seulement ce salon
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s Ne fera pas partie de %s
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Rejoignez mon espace %1$s %2$s
skip_for_now Skip for now Passer pour l’instant
create_space Create space Créer un espace
join_space Join Space Rejoindre l’espace
join_anyway Join Anyway Rejoindre quand même
room_alias_preview_not_found This alias is not accessible at this time.
Try again later, or ask a room admin to check if you have access.
Cet alias n’est pas accessible en ce moment.
Réessayez plus tard, ou demandez à un administrateur de ce salon de vérifier que vous pouvez y accéder.
create_space_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. In order to invite teammates and be discoverable by them, configure one below. Vous n’utilisez actuellement pas de serveur d’identité. Pour inviter des proches et qu’ils puissent vous trouver, configurez-en un ci-dessous.
finish_setting_up_discovery Finish setting up discovery. Terminer le réglage de la découverte.
discovery_invite Invite by email, find contacts and more… Inviter par courriel, trouver des contacts et plus…
finish_setup Finish setup Terminer le réglage
discovery_section Discovery (%s) Découverte (%s)
space_people_you_know %d person you know has already joined %d personne que vous connaissez en fait partie
space_explore_activity_title Explore rooms Parcourir les salons
space_add_child_title Add rooms Ajouter des salons
leave_space Leave Quitter
space_leave_radio_buttons_title Things in this space Choses dans cet espace
space_leave_radio_button_all Leave all Tout quitter
space_leave_radio_button_none Leave none Ne rien quitter
space_leave_prompt_msg_with_name Are you sure you want to leave %s? Voulez-vous vraiment quitter %s ?
space_leave_prompt_msg_only_you You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you. Vous êtes la seule personne ici. Si vous partez, personne ne pourra entrer à l’avenir, même pas vous.
space_leave_prompt_msg_private You won't be able to rejoin unless you are re-invited. Il vous sera impossible de revenir à moins d’y être réinvité.
space_leave_prompt_msg_as_admin You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it. Vous êtes le seul administrateur de cet espace. En le quittant, plus personne n’aura le contrôle dessus.
space_explore_filter_no_result_title No results found Aucun résultat
space_explore_filter_no_result_description Some results may be hidden because they’re private and you need an invite to them. Certains résultats peuvent être cachés car ils sont privés et requièrent une invitation.
space_add_existing_rooms Add existing rooms and space Ajouter des salons et espaces existants
space_add_existing_rooms_only Add existing rooms Ajouter des salons existants
space_add_existing_spaces Add existing spaces Ajouter des espaces existants
space_add_space_to_any_space_you_manage Add a space to any space you manage. Ajouter un espace à un espace que vous gérez.
Key English French State
soft_logout_signin_password_hint Password Mot de passe
soft_logout_signin_submit Sign in Se connecter
soft_logout_signin_title Sign in Se connecter
soft_logout_sso_not_same_user_error The current session is for user %1$s and you provide credentials for user %2$s. This is not supported by ${app_name}.
Please first clear data, then sign in again on another account.
La session en cours est celle de l’utilisateur %1$s et vous fournissez des identifiants pour l’utilisateur %2$s. Ce n’est pas pris en charge par ${app_name}.
Effacez d’abord les données, puis reconnectez-vous avec un autre compte.
soft_logout_title You’re signed out Vous êtes déconnecté
some_devices_will_not_be_able_to_decrypt ⚠ There are unverified devices in this room, they won’t be able to decrypt messages you send. ⚠ Il y a des appareils non vérifiés dans ce salon, ils ne pourront pas déchiffrer vos messages envoyés.
sound_device_headset Headset Écouteurs
sound_device_phone Phone Téléphone
sound_device_speaker Speaker Hauts-parleurs
sound_device_wireless_headset Wireless Headset Écouteurs sans fil
space_add_child_title Add rooms Ajouter des salons
space_add_existing_rooms Add existing rooms and space Ajouter des salons et espaces existants
space_add_existing_rooms_only Add existing rooms Ajouter des salons existants
space_add_existing_spaces Add existing spaces Ajouter des espaces existants
space_add_space_to_any_space_you_manage Add a space to any space you manage. Ajouter un espace à un espace que vous gérez.
space_explore_activity_title Explore rooms Parcourir les salons
space_explore_filter_no_result_description Some results may be hidden because they’re private and you need an invite to them. Certains résultats peuvent être cachés car ils sont privés et requièrent une invitation.
space_explore_filter_no_result_title No results found Aucun résultat
space_leave_prompt_msg_as_admin You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it. Vous êtes le seul administrateur de cet espace. En le quittant, plus personne n’aura le contrôle dessus.
space_leave_prompt_msg_only_you You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you. Vous êtes la seule personne ici. Si vous partez, personne ne pourra entrer à l’avenir, même pas vous.
space_leave_prompt_msg_private You won't be able to rejoin unless you are re-invited. Il vous sera impossible de revenir à moins d’y être réinvité.
space_leave_prompt_msg_with_name Are you sure you want to leave %s? Voulez-vous vraiment quitter %s ?
space_leave_radio_button_all Leave all Tout quitter
space_leave_radio_button_none Leave none Ne rien quitter
space_leave_radio_buttons_title Things in this space Choses dans cet espace
space_list_empty_message Spaces are a new way to group rooms and people. Create a space to get started. Les espaces sont un nouveau moyen de regrouper les salons et les gens. Créez un espace pour commencer.
space_list_empty_title No spaces yet. Pas d’espace pour l’instant.
space_manage_rooms_and_spaces Manage rooms and spaces Gérer les salons et les espaces
space_mark_as_not_suggested Mark as not suggested Marquer comme non recommandé
space_mark_as_suggested Mark as suggested Marquer comme recommandé

Loading…

Explore rooms
Parcourir les salons
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French
room salon Element Android

Source information

Key
space_explore_activity_title
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fr/strings.xml, string 2238