View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

join_space
English
Join Space
18/100
Key English French State
create_space_topic_hint Description Description
invite_people_to_your_space Invite people to your space Invitez des personnes dans votre espace
invite_people_menu Invite people Inviter des personnes
invite_to_space Invite to %s Inviter à %s
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. Vous êtes seul pour l’instant. %s sera plus agréable avec de la compagnie.
invite_by_email Invite by email Inviter par courriel
invite_by_username_or_mail Invite by username or mail Inviter par nom d’utilisateur ou courriel
invite_by_link Share link Partager le lien
invite_to_space_with_name Invite to %s Inviter dans %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Permettra de parcourir les salons de %s
invite_just_to_this_room Just to this room Seulement ce salon
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s Ne fera pas partie de %s
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Rejoignez mon espace %1$s %2$s
skip_for_now Skip for now Passer pour l’instant
create_space Create space Créer un espace
join_space Join Space Rejoindre l’espace
join_anyway Join Anyway Rejoindre quand même
room_alias_preview_not_found This alias is not accessible at this time.
Try again later, or ask a room admin to check if you have access.
Cet alias n’est pas accessible en ce moment.
Réessayez plus tard, ou demandez à un administrateur de ce salon de vérifier que vous pouvez y accéder.
create_space_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. In order to invite teammates and be discoverable by them, configure one below. Vous n’utilisez actuellement pas de serveur d’identité. Pour inviter des proches et qu’ils puissent vous trouver, configurez-en un ci-dessous.
finish_setting_up_discovery Finish setting up discovery. Terminer le réglage de la découverte.
discovery_invite Invite by email, find contacts and more… Inviter par courriel, trouver des contacts et plus…
finish_setup Finish setup Terminer le réglage
discovery_section Discovery (%s) Découverte (%s)
space_people_you_know %d person you know has already joined %d personne que vous connaissez en fait partie
space_explore_activity_title Explore rooms Parcourir les salons
space_add_child_title Add rooms Ajouter des salons
leave_space Leave Quitter
space_leave_radio_buttons_title Things in this space Choses dans cet espace
space_leave_radio_button_all Leave all Tout quitter
space_leave_radio_button_none Leave none Ne rien quitter
space_leave_prompt_msg_with_name Are you sure you want to leave %s? Voulez-vous vraiment quitter %s ?
Key English French State
invites_title Invites Invitations
invite_to_space Invite to %s Inviter à %s
invite_to_space_with_name Invite to %s Inviter dans %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Permettra de parcourir les salons de %s
invite_unknown_users_dialog_content Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below. Would you like to invite them anyway?

%s
Impossible de trouver les profils pour les identifiants Matrix listés ci-dessous. Voulez-vous quand même les inviter ?

%s
invite_unknown_users_dialog_submit Invite anyway Inviter quand même
invite_users_to_room_action_invite INVITE INVITER
invite_users_to_room_failure We could not invite users. Please check the users you want to invite and try again. Nous n’avons pas pu inviter les utilisateurs. Vérifiez les utilisateurs que vous souhaitez inviter et réessayez.
invite_users_to_room_title Invite Users Inviter des utilisateurs
inviting_users_to_room Inviting users… Invitation des utilisateurs…
it_may_take_some_time Please be patient, it may take some time. Soyez patient, cela peut prendre du temps.
jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content Leave the current conference and switch to the other one? Partir de la téléconférence actuelle et basculer sur une autre ?
join_anyway Join Anyway Rejoindre quand même
joining_replacement_room Join replacement room Rejoindre le salon remplaçant
join_room Join Room Rejoindre le salon
join_space Join Space Rejoindre l’espace
keep_it_safe Keep it safe Conservez-le en lieu sûr
key_authenticity_not_guaranteed The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device. L’authenticité de ce message chiffré ne peut pas être garantie sur cet appareil.
keys_backup_banner_in_progress Backing up your keys. This may take several minutes… Sauvegarde de clés…
keys_backup_banner_recover_line1 Never lose encrypted messages Ne perdez jamais vos messages chiffrés
keys_backup_banner_recover_line2 Use Key Backup Utiliser la sauvegarde de clés
keys_backup_banner_update_line1 New secure message keys Nouvelles clés de message sécurisé
keys_backup_banner_update_line2 Manage in Key Backup Gérer la sauvegarde de clés
keys_backup_get_version_error Failed to get latest restore keys version (%s). Échec de récupération de la dernière version des clés de récupération (%s).
keys_backup_info_keys_all_backup_up All keys backed up Toutes les clés sont sauvegardées
keys_backup_info_keys_backing_up Backing up %d key… Sauvegarde d’%d clé…
keys_backup_info_title_algorithm Algorithm Algorithme
keys_backup_info_title_signature Signature Signature
keys_backup_info_title_version Version Version
keys_backup_passphrase_error_decrypt Backup could not be decrypted with this passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase. La sauvegarde n’a pas pu être déchiffrée avec cette phrase secrète. Veuillez vérifier que vous avez saisi la bonne phrase secrète de récupération.

Loading…

Join Space
Rejoindre l’espace
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
join_space
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fr/strings.xml, string 2229