View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

labs_enable_thread_messages
English
Enable threaded messages
42/240
Key English French State
space_leave_radio_button_none Leave none Ne rien quitter
space_leave_prompt_msg_with_name Are you sure you want to leave %s? Voulez-vous vraiment quitter %s ?
space_leave_prompt_msg_only_you You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you. Vous êtes la seule personne ici. Si vous partez, personne ne pourra entrer à l’avenir, même pas vous.
space_leave_prompt_msg_private You won't be able to rejoin unless you are re-invited. Il vous sera impossible de revenir à moins d’y être réinvité.
space_leave_prompt_msg_as_admin You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it. Vous êtes le seul administrateur de cet espace. En le quittant, plus personne n’aura le contrôle dessus.
space_explore_filter_no_result_title No results found Aucun résultat
space_explore_filter_no_result_description Some results may be hidden because they’re private and you need an invite to them. Certains résultats peuvent être cachés car ils sont privés et requièrent une invitation.
space_add_existing_rooms Add existing rooms and space Ajouter des salons et espaces existants
space_add_existing_rooms_only Add existing rooms Ajouter des salons existants
space_add_existing_spaces Add existing spaces Ajouter des espaces existants
space_add_space_to_any_space_you_manage Add a space to any space you manage. Ajouter un espace à un espace que vous gérez.
spaces_beta_welcome_to_spaces_desc Spaces are a new way to group rooms and people. Les espaces sont une nouvelle manière de regrouper les salons et les gens.
you_are_invited You are invited Vous êtes invité
labs_auto_report_uisi Auto Report Decryption Errors. Signalement automatique des erreurs de déchiffrement.
labs_auto_report_uisi_desc Your system will automatically send logs when an unable to decrypt error occurs Votre système enverra automatiquement des informations dès qu’une erreur de déchiffrement de message se présente
labs_enable_thread_messages Enable threaded messages Activer les messages en fils de discussion
labs_enable_thread_messages_desc Note: app will be restarted Note : l’application sera redémarrée
settings_show_latest_profile Show latest user info Afficher les informations utilisateurs les plus récentes
settings_show_latest_profile_description Show the latest profile info (avatar and display name) for all the messages. Afficher les informations des profils les plus récentes (avatar et nom d’affichage) pour tous les messages.
user_invites_you %s invites you %s vous invite
looking_for_someone_not_in_space Looking for someone not in %s? Vous cherchez quelqu’un qui n’est pas dans %s ?
space_settings_manage_rooms Manage rooms Gérer les salons
space_suggested Suggested Recommandé
space_mark_as_suggested Mark as suggested Marquer comme recommandé
space_mark_as_not_suggested Mark as not suggested Marquer comme non recommandé
space_manage_rooms_and_spaces Manage rooms and spaces Gérer les salons et les espaces
preference_show_all_rooms_in_home Show all rooms in Home Montrer tous les salons dans Accueil
all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home All rooms you’re in will be shown in Home. Tous les salons dans lesquels vous vous trouvez seront affichés sur l’Accueil.
spaces_feeling_experimental_subspace Feeling experimental?
You can add existing spaces to a space.
Envie d’expérimenter ?
Vous pouvez ajouter des espaces existants à un espace.
spaces_no_server_support_title It looks like your homeserver does not support Spaces yet Il semble que votre serveur d’accueil ne prend pas encore en charge les espaces
spaces_no_server_support_description Please contact your homeserver admin for further information Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur d’accueil pour plus d’informations
Key English French State
labs_enable_deferred_dm_summary Create DM only on first message Créer la conversation seulement lors du premier message
labs_enable_deferred_dm_title Enable deferred DMs Activer les conversations privées différées
labs_enable_element_call_permission_shortcuts Enable Element Call permission shortcuts Activer les raccourcis de permission de Element Call
labs_enable_element_call_permission_shortcuts_summary Auto-approve Element Call widgets and grant camera / mic access Approuve automatiquement les widgets de Element Call et leur donner l’accès au micro et à la caméra
labs_enable_latex_maths Enable LaTeX mathematics Activer les mathématiques LaTeX
labs_enable_live_location Enable Live Location Sharing Activer le partage de position en continu
labs_enable_live_location_summary Temporary implementation: locations persist in room history Implémentation temporaire : les positions sont persistantes dans l’historique du salon
labs_enable_msc3061_share_history MSC3061: Sharing room keys for past messages MSC3061 : Partage des clés du salon pour les messages passés
labs_enable_msc3061_share_history_desc When inviting in an encrypted room that is sharing history, encrypted history will be visible. Lors de l’invitation dans un salon chiffré qui partage son historique, son historique chiffré sera visible.
labs_enable_new_app_layout_summary A simplified Element with optional tabs Un Element simplifié avec des onglets optionnels
labs_enable_new_app_layout_title Enable new layout Activer la nouvelle présentation
labs_enable_rich_text_editor_summary Try out the rich text editor (plain text mode coming soon) Essayer l’éditeur de texte formaté (le mode texte brut arrive bientôt)
labs_enable_rich_text_editor_title Enable rich text editor Activer l’éditeur de texte formaté
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. Ayez une meilleur visibilité et plus de contrôle sur toutes vos sessions.
labs_enable_session_manager_title Enable new session manager Activer le nouveau gestionnaire de session
labs_enable_thread_messages Enable threaded messages Activer les messages en fils de discussion
labs_enable_thread_messages_desc Note: app will be restarted Note : l’application sera redémarrée
labs_enable_voice_broadcast_summary Be able to record and send voice broadcast in room timeline. Pouvoir enregistrer et envoyer une diffusion audio dans l’historique du salon.
labs_enable_voice_broadcast_title Enable voice broadcast Activer la diffusion audio
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. Ajouter un onglet dédié aux notifications non lues sur l’écran principal.
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline Activer le balayage pour répondre dans l’historique
large Large Grande
larger Larger Très grande
largest Largest La plus grande
later Later Plus tard
leave_space Leave Quitter
legals_application_title ${app_name} policy Politique de ${app_name}
legals_home_server_title Your homeserver policy La politique de votre serveur d’accueil
legals_identity_server_title Your identity server policy La politique de votre serveur d’identité
legals_no_policy_provided This server does not provide any policy. Ce serveur ne fournit aucune politique.

Loading…

Enable threaded messages
Activer les messages en fils de discussion
a year ago
User avatar None

Source string changed

Element Android / Element Android AppFrench

Enable Tthread Med messages
a year ago
Enable threaded messages
Activer les messages en fils de discussion
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French
Direct Messages Conversations privées Element Android

Source information

Key
labs_enable_thread_messages
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fr/strings.xml, string 2258