View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

start_chat
English
Start Chat
27/100
Key English French State
power_level_admin Admin Admin
power_level_moderator Moderator Modérateur
power_level_default Default Défaut
power_level_custom Custom (%1$d) Personnalisé (%1$d)
power_level_custom_no_value Custom Personnalisé
notice_power_level_changed_by_you You changed the power level of %1$s. Vous avez modifié le rang de %1$s.
notice_power_level_changed %1$s changed the power level of %2$s. %1$s a modifié le rang de %2$s.
notice_power_level_diff %1$s from %2$s to %3$s %1$s de %2$s à %3$s
notice_crypto_unable_to_decrypt ** Unable to decrypt: %s ** ** Déchiffrement impossible : %s **
notice_crypto_error_unknown_inbound_session_id The sender's device has not sent us the keys for this message. L’appareil de l’expéditeur ne nous a pas envoyé les clés pour ce message.
notice_voice_broadcast_ended %1$s ended a voice broadcast. %1$s a terminé une diffusion audio.
notice_voice_broadcast_ended_by_you You ended a voice broadcast. Vous avez terminé une diffusion audio.
unable_to_send_message Unable to send message Envoi du message impossible
matrix_error Matrix error Erreur de Matrix
all_chats All Chats Toutes les conversations
start_chat Start Chat Commencer un message direct
create_room Create Room Créer un salon
change_space Change Space Changer d’espace
explore_rooms Explore Rooms Parcourir les salons
a11y_expand_space_children Expand %s children Développer %s enfants
a11y_collapse_space_children Collapse %s children Réduire %s enfants
room_error_access_unauthorized You are not allowed to join this room Vous n’êtes pas autorisé à rejoindre ce salon
medium_email Email address Adresse électronique
medium_phone_number Phone number Numéro de téléphone
room_displayname_room_invite Room Invite Invitation au salon
room_displayname_two_members %1$s and %2$s %1$s et %2$s
room_displayname_3_members %1$s, %2$s and %3$s %1$s, %2$s et %3$s
room_displayname_4_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$s %1$s, %2$s, %3$s et %4$s
room_displayname_four_and_more_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$d other %1$s, %2$s, %3$s et %4$d autre
room_displayname_empty_room Empty room Salon vide
room_displayname_empty_room_was Empty room (was %s) Salon vide (était %s)
Key English French State
space_type_public Public Public
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities Ouvert à tous, idéal pour les communautés
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room Espace que vous connaissez dont ce salon fait partie
spoiler Spoiler Spoiler
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Si l’administrateur du serveur a confirmé que cela était normal, assurez-vous que l’empreinte ci-dessous correspond à l’empreinte fournie par l’administrateur.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Cela pourrait signifier que quelqu’un intercepte malicieusement votre trafic ou que votre téléphone ne fait pas confiance au certificat fourni par le serveur distant.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Impossible de vérifier l’identité du serveur distant.
ssl_do_not_trust Do not trust Ne pas faire confiance
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Le certificat n’est plus celui qui a été approuvé par votre téléphone. Le serveur a peut-être renouvelé son certificat. Contactez l’administrateur du serveur pour lui demander l’empreinte de son certificat.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Empreinte (%s) :
ssl_logout_account Logout Se déconnecter
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Acceptez le certificat uniquement si l’administrateur du serveur a publié une empreinte correspondant à celle ci-dessus.
ssl_remain_offline Ignore Ignorer
ssl_trust Trust Faire confiance
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Le certificat n’est plus celui qui a été approuvé par votre téléphone. Ce comportement est INATTENDU. Il est recommandé de ne PAS ACCEPTER ce nouveau certificat.
start_chat Start Chat Commencer un message direct
start_chatting Start Chatting Commencer une conversation
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast A démarré une diffusion audio
start_verification Start verification Commencer la vérification
start_video_call Start Video Call Nouvel appel vidéo
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Voulez-vous vraiment engager un nouvel appel vidéo ?
start_voice_call Start Voice Call Nouvel appel audio
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Voulez-vous vraiment engager un nouvel appel audio ?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Êtes-vous sûr de vouloir arrêter votre diffusion en direct ? Cela terminera la diffusion et l’enregistrement complet sera disponible dans le salon.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Arrêter la diffusion en direct ?
suggested_header Suggested Rooms Salons recommandés
system_alerts_header System Alerts Alertes système
system_theme System Default Par défaut du système
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Toucher pour modifier les espaces
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Être découvrable par les autres

Loading…

Start Chat
Commencer une discussion message direct
a year ago
Start Chat
Commencer une discussion
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English French
Direct Chat Conversation privée Element Android

Source information

Key
start_chat
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fr/strings.xml, string 121