View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

sign_out_failed_dialog_message
English
Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client.
0/1540
Key English Basque State
notification_noisy_notifications Noisy notifications Jakinarazpen zaratatsuak
notification_silent_notifications Silent notifications Jakinarazpen isilak
title_activity_settings Settings Ezarpenak
title_activity_bug_report Bug report Arazte-txostena
title_activity_choose_sticker Send a sticker Bidali eranskailu bat
title_activity_keys_backup_setup Key Backup Gakoen babes-kopia
title_activity_keys_backup_restore Use Key Backup Erabili gakoen babes-kopia
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Zifratutako mezuak galduko dituzu saioa orain amaitzen baduzu
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Gakoen babes-kopia abian. Saioa orain amaitzen baduzu zure zifratutako mezuak atzitzeko aukera galduko duzu.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Gakoen babes-kopia segurua zure saio guztietan aktibatu beharko litzateke zifratutako mezuetara sarbidea ez galtzeko.
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Ez ditut nire zifratutako mezuak nahi
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Gakoen babes-kopia egiten…
are_you_sure Are you sure? Ziur al zaude?
backup Back up Babes-kopia
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Zure mezu zifratuetara sarbidea galduko duzu ez baduzu gakoen babes-kopia egiten saioa amaitu aurretik.
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client.
sign_out_anyway Sign out anyway
loading Loading… Kargatzen…
ok OK Ados
later Later Geroago
permalink Permalink Esteka iraunkorra
view_source View Source Ikusi iturburua
view_decrypted_source View Decrypted Source Ikusi deszifratutako iturburua
none None Bat ere ez
report_content Report Content Salatu edukia
start_chatting Start Chatting
spaces Spaces
time_unit_hour_short h
time_unit_minute_short min
time_unit_second_short sec
denied_permission_generic Some permissions are missing to perform this action, please grant the permissions from the system settings.
Key English Basque State
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s
share_without_verifying_short_label Share Partekatu
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out!
show_advanced Show advanced
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Hainbat arrazoiengatik izan daiteke:

• Pasahitza aldatu duzu beste saio batean.

• Saio hau ezabatu duzu beste saio batetik.

• Zure zerbitzariko administratzaileak zure sarbidea baliogabetu du segurtasun arrazoiengatik.
signed_out_submit Sign in again Hasi saioa berriro
signed_out_title You’re signed out Saioa amaitu duzu
sign_out_anyway Sign out anyway
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Gakoen babes-kopia egiten…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Ez ditut nire zifratutako mezuak nahi
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Gakoen babes-kopia abian. Saioa orain amaitzen baduzu zure zifratutako mezuak atzitzeko aukera galduko duzu.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Gakoen babes-kopia segurua zure saio guztietan aktibatu beharko litzateke zifratutako mezuetara sarbidea ez galtzeko.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Zifratutako mezuak galduko dituzu saioa orain amaitzen baduzu
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Zure mezu zifratuetara sarbidea galduko duzu ez baduzu gakoen babes-kopia egiten saioa amaitu aurretik.
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client.
skip_for_now Skip for now
small Small Txikia
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
Gailu honetan gordetako datu guztiak ezabatu?

Hasi saioa berriro zure kontuaren datuak eta mezuak atzitzeko.
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. Zure mezu zifratuetara sarbidea galduko duzu ez baduzu saioa hasten zifratze gakoak berreskuratzeko.
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data Garbitu datuak
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
Abisua: Zure datu pertsonalak (zure zifratze gakoak barne) gailu honetan daude oraindik.

Garbitu ezazu gailu hau erabiltzen bukatu duzunean, edo beste kontu batekin saioa hasi nahi duzunean.
soft_logout_clear_data_submit Clear all data Garbitu datu guztiak
soft_logout_clear_data_title Clear personal data Garbitu datu pertsonalak
soft_logout_signin_e2e_warning_notice Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device. Hasi saioa gailu honetan besterik gorde ez diren zifratze gakoak berreskuratzeko. Zure mezu seguruak beste gailuetan irakurri ahal izateko behar dituzu.
soft_logout_signin_notice Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s). Zure hasiera zerbitzariaren administratzaileak (%1$s) zure %2$s kontuaren saioa amaitu du (%3$s).
soft_logout_signin_password_hint Password Pasahitza
soft_logout_signin_submit Sign in Hasi saioa
soft_logout_signin_title Sign in Hasi saioa
soft_logout_sso_not_same_user_error The current session is for user %1$s and you provide credentials for user %2$s. This is not supported by ${app_name}.
Please first clear data, then sign in again on another account.
Oraingo saioa %1$s erabiltzailearena da eta %2$s erabiltzailearen kredentzialak eman dituzu. ${app_name}-k ez du hau onartzen.
Aurretik garbitu datuak, gero hasi saioa berriro beste kontu batekin.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Basque
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
sign_out_failed_dialog_message
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-eu/strings.xml, string 229