View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

tap_to_edit_spaces
English
Tap to edit spaces
25/180
Key English Spanish State
room_settings_room_access_entry_knock Anyone can knock on the room, members can then accept or reject Cualquiera puede solicitar entrar en la sala, serán los miembros quienes decidan aceptar o rechazar la solicitud
room_settings_room_access_entry_unknown Unknown access setting (%s) Configuración de acceso desconocido (%s)
room_settings_room_access_private_title Private Privada
room_settings_room_access_private_invite_only_title Private (Invite Only) Privada (solo mediante invitación)
room_settings_room_access_private_description Only people invited can find and join Solo la gente invitada puede encontrar y unirse a l sala
room_settings_room_access_public_title Public Publico
room_settings_room_access_public_description Anyone can find the room and join Cualquiera puede encontrar y unirse a esta sala
room_settings_space_access_public_description Anyone can find the space and join Cualquiera puede encontrar el espacio y unirse
room_settings_room_access_restricted_title Space members only Solo miembros del espacio
room_settings_room_access_restricted_description Anyone in a space with this room can find and join it. Only admins of this room can add it to a space. Cualquiera dentro de un espacio con esta sala puede encontrarla y unirse a ella. Únicamente los administradores de la sala pueden añadirla a un espacio.
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. Miembros del Espacio %s pueden encontrar, previsualizar y unirse.
allow_space_member_to_find_and_access Allow space members to find and access. Permite a los miembros del espacio encontrar y acceder.
spaces_which_can_access Spaces which can access Espacios a los que puede acceder
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Decide qué espacios pueden acceder a esta sala. Si un espacio es seleccionado, sus miembros podrán encontrar y unirse al nombre de la Sala.
select_spaces Select spaces Selecciona espacios
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Toca para editar espacios
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Decide quién puede unirse a esta sala.
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room Espacio que sabes que contiene esta sala
other_spaces_or_rooms_you_might_not_know Other spaces or rooms you might not know Otros espacios o habitaciones que puede que no conozcas
room_settings_banned_users_title Banned users Usuarios vetados
room_settings_banned_users_count %d banned user %d usuario prohibido
room_settings_category_advanced_title Advanced Avanzado
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID La ID interna de esta sala
room_settings_room_version_title Room version Versión de sala
room_settings_labs_pref_title Labs Laboratorios
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Estas son funcionalidades experimentales que pueden romperse de maneras inesperadas. Utilizar con precaución.
room_settings_set_main_address Set as main address Establecer como dirección principal
room_settings_unset_main_address Unset as main address Dejar de Establecer como dirección principal
settings_theme Theme Tema
encryption_information_decryption_error Decryption error Error de descifrado
encryption_information_device_name Public name Nombre público
Key English Spanish State
ssl_trust Trust Confiar
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. El certificado cambió de uno que era confiable para tu teléfono. Esto es MUY INUSUAL. Se recomienda NO ACEPTAR este nuevo certificado.
start_chat Start Chat Iniciar conversación
start_chatting Start Chatting Empezar a chatear
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast
start_verification Start verification Iniciar verificación
start_video_call Start Video Call Iniciar Llamada de Vídeo
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? ¿Seguro que quieres iniciar una llamada de vídeo?
start_voice_call Start Voice Call Iniciar Llamada de Voz
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? ¿Seguro que quieres iniciar una llamada de voz?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting?
suggested_header Suggested Rooms Salas sugeridas
system_alerts_header System Alerts Alertas de Sistema
system_theme System Default Tema del sistema
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Toca para editar espacios
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Ser descubierta por otros
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Utiliza Bots, puentes, widgets y packs de stickers
terms_of_service Terms of Service Términos de Servicio
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Esta invitación a esta sala se envió a %s que no está asociado con su cuenta
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Esta invitación a este espacio se envió a %s que no está asociado con su cuenta
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Este es el inicio de mensajes con %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Este es el comienzo de %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Estes es el inicio de la conversacion.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Este espacio no tiene salas
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Algunas salas pueden estar ocultas debido a que son privadas y necesitas una invitación para verlas.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Algunas salas pueden estar ocultas debido a que son privadas y necesitas una invitación.
Tu no tenes permiso para añadir salas.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Consejo: Pulse prolongadamente un mensaje y use "%s" .
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Los hilos ayudan a mantener sus conversaciones en el tema fijado y son fáciles de organizar.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Mantén las conversaciones organizadas usando hilos

Loading…

Tap to edit spaces
Toca para editar espacios
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
space espacio Element Android

Source information

Key
tap_to_edit_spaces
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-es/strings.xml, string 898