View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

create_spaces_you_can_change_later
English
You can change this later
29/250
Key English Spanish State
command_description_upgrade_room Upgrades a room to a new version Actualiza una sala a una nueva versión
event_status_a11y_sending Sending Enviando
event_status_a11y_sent Sent Enviado
event_status_a11y_failed Failed Falló
event_status_a11y_delete_all Delete all failed messages Borrar todos los mensajes fallidos
event_status_cancel_sending_dialog_message Do you want to cancel sending message? ¿Quieres cancelar el envío del mensaje?
event_status_failed_messages_warning Messages failed to send Envío de mensajes fallido
event_status_delete_all_failed_dialog_title Delete unsent messages Eliminar mensajes no enviados
event_status_delete_all_failed_dialog_message Are you sure you want to delete all unsent messages in this room? ¿Estás seguro de querer eliminar todos los mensajes no enviados en esta sala?
public_space Public space Espacio público
private_space Private space Espacio privado
add_space Add space Añadir espacio
your_public_space Your public space Tu espacio publico
your_private_space Your private space Tu espacio privado
create_spaces_choose_type_label What type of space do you want to create? ¿Qué tipo de espacio quieres crear?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Puedes cambiar esto más tarde
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Para unirte a un espacio existente necesitas una invitación.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? ¿Con quién estás trabajando?
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Asegúrate de que las personas correctas tienen acceso a %s.
create_spaces_just_me Just me Solo yo
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Un espacio privado para organizar tus salas
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Yo y mis compañeros
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Un espacio privado para ti y tus compañeros de equipo
space_type_public Public Público
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities Abierto a cualquiera, mejor para comunidades
space_type_private Private Privado
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Solo por invitación, mejor para ti mismo o para equipos
activity_create_space_title Create a space Crear un espacio
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Añade algunos detalles para ayudarlo a destacar. Puedes cambiar esto en cualquier momento.
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. Añade algunos detalles para ayudar a la gente a identificarlo. Puedes cambiar esto en cualquier momento.
create_space_error_empty_field_space_name Give it a name to continue. Dale un nombre para continuar.
Key English Spanish State
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Añade algunos detalles para ayudarlo a destacar. Puedes cambiar esto en cualquier momento.
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? ¿Quiénes son tus compañeros de equipo?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Asegúrate que las personas adecuadas tengan acceso a %s. Puede invitar a más persona más tarde.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Para unirte a un espacio existente necesitas una invitación.
create_spaces_just_me Just me Solo yo
create_spaces_loading_message Creating Space… Creando espacio…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Asegúrate de que las personas correctas tienen acceso a %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Yo y mis compañeros
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Un espacio privado para organizar tus salas
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Un espacio privado para ti y tus compañeros de equipo
create_spaces_room_private_header What things are you working on? ¿En qué cosas estás trabajando?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Vamos a crear una sala para cada uno de ellos. Puedes añadir más en otro momento también, incluso aquellas que ya existan.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? ¿Cuáles son las discusiones que quieres tener en %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Crearemos salas para ellos. Puedes añadir más en otro momento también.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? ¿Con quién estás trabajando?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Puedes cambiar esto más tarde
create_space_topic_hint Description Descripción
creating_direct_room Creating room… Creando sala…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device No se ha podido verificar el dispositivo
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. No serás capaz de acceder al historial de mensajes encriptado. Restablece tu backup de mensajes seguro y las claves de verificación para empezar de cero.
crosssigning_verify_after_update App updated
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Verificación interactiva por emoji
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Verificar manualmente por texto
crosssigning_verify_session Verify login Verificar Sesión
crosssigning_verify_this_session Verify this device Verificar este inicio de sesión
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender No puede acceder a este mensaje porque ha sido bloqueado por el remitente
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys No puede acceder a este mensaje porque el remitente no envió las claves a propósito
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender No puedes acceder a este mensaje porque el remitente no confía en tu sesión
dark_theme Dark Theme Tema Oscuro
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Esto hará que tu cuenta quede permanentemente inutilizable. No podrás iniciar sesión, y nadie podrá volver a registrar la misma ID de usuario. Esto hará que tu cuenta salga de todas las salas en las cuales participa, y eliminará los datos de tu cuenta de tu servidor de identidad. <b>Esta acción es irreversible</b>.

Desactivar tu cuenta <b>no hace que por defecto olvidemos los mensajes que has enviado</b>. Si quieres que olvidemos tus mensajes, por favor marca la casilla a continuación.

La visibilidad de mensajes en Matrix es similar a la del correo electrónico. Que olvidemos tus mensajes implica que los mensajes que hayas enviado no se compartirán con ningún usuario nuevo o no registrado, pero aquellos usuarios registrados que ya tengan acceso a estos mensajes seguirán teniendo acceso a su copia.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following string has different context, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App

Loading…

You can change this later
Puedes cambiar esto más tarde
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
create_spaces_you_can_change_later
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-es/strings.xml, string 2189