View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

crypto_error_withheld_generic
English
You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys
83/810
Key English Spanish State
bottom_sheet_save_your_recovery_key_title Save your Security Key Guarde su llave de seguridad
bottom_sheet_save_your_recovery_key_content Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe. Guarde su llave de seguridad en un lugar seguro, como un administrador de contraseñas o una caja fuerte.
set_a_security_phrase_title Set a Security Phrase Establecer una frase de seguridad
set_a_security_phrase_notice Enter a security phrase only you know, used to secure secrets on your server. Ingresa una frase de seguridad que sólo tú conozcas, que se usa para proteger secretos en tu servidor.
set_a_security_phrase_hint Security Phrase Frase de seguridad
set_a_security_phrase_again_notice Enter your Security Phrase again to confirm it. Ingrese su Frase de seguridad nuevamente para confirmarla.
room_settings_name_hint Room Name Nombre de la Sala
room_settings_topic_hint Topic Tema
room_settings_save_success You changed room settings successfully Cambiaste la configuración de la sala con éxito
room_settings_set_avatar Set avatar Configurar avatar
notice_crypto_unable_to_decrypt_final You cannot access this message No puedes acceder a este mensaje
notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly Waiting for this message, this may take a while Esperando este mensaje, esto puede tardar un poco
notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc Due to end-to-end encryption, you might need to wait for someone's message to arrive because the encryption keys were not properly sent to you. Debido al cifrado Extremo-a-Extremo, es posible que deba esperar a que llegue el mensaje de alguien porque las claves de cifrado no se le enviaron correctamente.
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender No puede acceder a este mensaje porque ha sido bloqueado por el remitente
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender No puedes acceder a este mensaje porque el remitente no confía en tu sesión
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys No puede acceder a este mensaje porque el remitente no envió las claves a propósito
notice_crypto_unable_to_decrypt_merged Waiting for encryption history Esperando al historial de cifrado
disclaimer_title Riot is now Element! Riot ahora es Element!
disclaimer_content We’re excited to announce we’ve changed name! Your app is up to date and you’re signed in to your account. ¡Nos complace anunciar que hemos cambiado de nombre! Tu aplicación está actualizada y accediste a tu cuenta.
disclaimer_negative_button GOT IT Entendido
disclaimer_positive_button LEARN MORE Aprender Mas
save_recovery_key_chooser_hint Save recovery key in Guardar la clave de recuperación en
loading_contact_book Retrieving your contacts… Recuperando tus contactos…
empty_contact_book Your contact book is empty Tu libro de contactos está vacío
contacts_book_title Contacts book Libro de contactos
phone_book_perform_lookup Search for contacts on Matrix Buscar contactos en Matrix
three_pid_revoke_invite_dialog_title Revoke invite Rechazar invitación
three_pid_revoke_invite_dialog_content Revoke invite to %1$s? ¿Revocar la invitación a %1$s?
member_banned_by Banned by %1$s Prohibido por %1$s
failed_to_unban Failed to UnBan user No se pudo anular la prohibición del usuario
alert_push_are_disabled_title Push notifications are disabled Las notificaciones push están deshabilitadas
Key English Spanish State
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Vamos a crear una sala para cada uno de ellos. Puedes añadir más en otro momento también, incluso aquellas que ya existan.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? ¿Cuáles son las discusiones que quieres tener en %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Crearemos salas para ellos. Puedes añadir más en otro momento también.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? ¿Con quién estás trabajando?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Puedes cambiar esto más tarde
create_space_topic_hint Description Descripción
creating_direct_room Creating room… Creando sala…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device No se ha podido verificar el dispositivo
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. No serás capaz de acceder al historial de mensajes encriptado. Restablece tu backup de mensajes seguro y las claves de verificación para empezar de cero.
crosssigning_verify_after_update App updated
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Verificación interactiva por emoji
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Verificar manualmente por texto
crosssigning_verify_session Verify login Verificar Sesión
crosssigning_verify_this_session Verify this device Verificar este inicio de sesión
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender No puede acceder a este mensaje porque ha sido bloqueado por el remitente
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys No puede acceder a este mensaje porque el remitente no envió las claves a propósito
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender No puedes acceder a este mensaje porque el remitente no confía en tu sesión
dark_theme Dark Theme Tema Oscuro
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Esto hará que tu cuenta quede permanentemente inutilizable. No podrás iniciar sesión, y nadie podrá volver a registrar la misma ID de usuario. Esto hará que tu cuenta salga de todas las salas en las cuales participa, y eliminará los datos de tu cuenta de tu servidor de identidad. <b>Esta acción es irreversible</b>.

Desactivar tu cuenta <b>no hace que por defecto olvidemos los mensajes que has enviado</b>. Si quieres que olvidemos tus mensajes, por favor marca la casilla a continuación.

La visibilidad de mensajes en Matrix es similar a la del correo electrónico. Que olvidemos tus mensajes implica que los mensajes que hayas enviado no se compartirán con ningún usuario nuevo o no registrado, pero aquellos usuarios registrados que ya tengan acceso a estos mensajes seguirán teniendo acceso a su copia.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Por favor, olvida todos los mensajes enviados al desactivar mi cuenta (Advertencia: esto provocará que los usuarios futuros vean conversaciones incompletas)
deactivate_account_submit Deactivate Account Desactivar Cuenta
deactivate_account_title Deactivate Account Desactivar Cuenta
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Decide qué espacios pueden acceder a esta sala. Si un espacio es seleccionado, sus miembros podrán encontrar y unirse al nombre de la Sala.
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Decide quién puede unirse a esta sala.
default_message_emote_confetti sends confetti 🎉 enviar confeti 🎉
default_message_emote_snow sends snowfall ❄️ enviar nieve ❄️
delete_account_data_warning Delete the account data of type %1$s?

Use with caution, it may lead to unexpected behavior.
¿Borrar los datos de cuenta de typo %1$s?

Precaución, puede causar funcionamiento inesperado.
delete_event_dialog_content Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change. ¿Está seguro de que desea eliminar (eliminar) este evento? Tenga en cuenta que si elimina el nombre de una sala o el cambio de tema, podría deshacer el cambio.
delete_event_dialog_reason_checkbox Include a reason Razón
delete_event_dialog_reason_hint Reason for redacting Razón para redactar

Loading…

You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys
No puede acceder a este mensaje porque el remitente no envió las claves a propósito
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
key clave Element Android
keys claves Element Android

Source information

Key
crypto_error_withheld_generic
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-es/strings.xml, string 2034