View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

direct_room_join_rules_invite
English
%1$s made this invite only.
41/270
Key English German State
room_list_quick_actions_low_priority_add Add to low priority Zu niedriger Priorität hinzufügen
room_list_quick_actions_low_priority_remove Remove from low priority Aus niedriger Priorität entfernen
room_list_quick_actions_leave Leave the room Raum verlassen
room_list_quick_actions_room_settings Room settings Raumeinstellungen
notice_member_no_changes %1$s made no changes %1$s hat keine Änderungen gemacht
notice_member_no_changes_by_you You made no changes Du hast keine Änderungen gemacht
command_description_spoiler Sends the given message as a spoiler Sendet die Nachricht als Spoiler
spoiler Spoiler Spoiler
reaction_search_type_hint Type keywords to find a reaction. Stichworte eingeben, um eine Reaktion zu finden.
no_ignored_users You are not ignoring any users Du ignorierst keine Nutzer
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options Halte auf einem Raum um mehr Optionen anzuzeigen
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$s hat den Raum für jeden, der den Link hat, öffentlich gemacht.
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. Du hast den Raum für alle, die den Link kennen, zugänglich gemacht.
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$s hat den Raum auf "nur-einladen" gestellt.
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. Du hast den Raumbeitritt auf Einladungen beschränkt.
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$s hat dies auf Einladungen beschränkt.
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. Du hast dies auf Einladungen beschränkt.
timeline_unread_messages Unread messages Ungelesene Nachrichten
ftue_auth_carousel_secure_title Own your conversations. Besitze deine Unterhaltungen.
ftue_auth_carousel_control_title You're in control. Du hast die volle Kontrolle.
ftue_auth_carousel_encrypted_title Secure messaging. Sichere Kommunikation.
ftue_auth_carousel_workplace_title Messaging for your team. Kommunikation für dein Team.
ftue_auth_carousel_secure_body Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home. Sichere und unabhängige Kommunikation, die für eine Vertraulichkeit sorgt, wie ein Gespräch von Angesicht zu Angesicht in deinen eigenen vier Wänden.
ftue_auth_carousel_control_body Choose where your conversations are kept, giving you control and independence. Connected via Matrix. Wähle, wo deine Unterhaltungen gespeichert werden, um Kontrolle und Unabhängigkeit zu erhalten. Verbunden via Matrix.
ftue_auth_carousel_encrypted_body End-to-end encrypted and no phone number required. No ads or datamining. Ende-zu-Ende-verschlüsselt und ohne Telefonnummer nutzbar. Keine Werbung oder Datenerfassung.
ftue_auth_carousel_workplace_body ${app_name} is also great for the workplace. It’s trusted by the world’s most secure organisations. ${app_name} ist auch für den Arbeitsplatz geeignet. Die sichersten Organisationen der Welt vertrauen darauf.
ftue_auth_use_case_title Who will you chat to the most? Mit wem wirst du am meisten schreiben?
ftue_auth_use_case_subtitle We'll help you get connected Wir helfen dir, dich zu vernetzen
ftue_auth_use_case_option_one Friends and family Freunde und Familie
ftue_auth_use_case_option_two Teams Teams
ftue_auth_use_case_option_three Communities Communities
Key English German State
direct_chats_header Conversations Konversationen
directory_add_a_new_server Add a new server Neuen Server hinzufügen
directory_add_a_new_server_error Can't find this server or its room list Server oder Raumliste kann nicht gefunden werden
directory_add_a_new_server_error_already_added This server is already present in the list Dieser Server ist schon in der Liste vorhanden
directory_add_a_new_server_prompt Enter the name of a new server you want to explore. Gib den Namen des neuen Servers ein, den du erkunden möchtest.
directory_server_all_rooms_on_server All rooms on %s server Alle Räume auf %s
directory_server_native_rooms All native %s rooms Alle nativen %s-Räume
directory_server_placeholder Server name Name des Servers
directory_your_server Your server Dein Server
direct_room_created_summary_item %s joined. %s ist beigetreten.
direct_room_created_summary_item_by_you You joined. Du bist beigetreten.
direct_room_encryption_enabled_tile_description Messages in this chat are end-to-end encrypted. Nachrichten in dieser Unterhaltung sind Ende-zu-Ende-verschlüsselt.
direct_room_encryption_enabled_tile_description_future Messages in this chat will be end-to-end encrypted. Nachrichten in dieser Unterhaltung werden Ende-zu-Ende-verschlüsselt.
direct_room_encryption_enabled_waiting_users Waiting for users to join ${app_name} Warte darauf, dass Benutzer ${app_name} beitreten
direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description Once invited users have joined ${app_name}, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted Sobald eingeladene Benutzer ${app_name} beigetreten sind, werdet ihr euch unterhalten können und der Raum Ende-zu-Ende-verschlüsselt sein
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$s hat dies auf Einladungen beschränkt.
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. Du hast dies auf Einladungen beschränkt.
direct_room_profile_encrypted_subtitle Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Nachrichten hier sind Ende-zu-Ende-verschlüsselt.

Deine Nachrichten sind mit digitalen Schlüsseln gesichert. Nur du und der Empfänger haben die einzigen Schlüssel, um jene zu entsperren.
direct_room_profile_not_encrypted_subtitle Messages here are not end-to-end encrypted. Nachrichten hier sind nicht Ende-zu-Ende-verschlüsselt.
direct_room_profile_section_more_leave Leave Verlassen
direct_room_profile_section_more_settings Settings Einstellungen
direct_room_user_list_known_title Known Users Bekannte Personen
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time Du kannst E-Mail-Einladung nur nacheinander verschicken
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions Vorschläge
disabled_integration_dialog_content Enable 'Allow integrations' in Settings to do this. Aktiviere hierfür „Integrationen erlauben“ in den Einstellungen.
disabled_integration_dialog_title Integrations are disabled Integrationen sind deaktiviert
disclaimer_content We’re excited to announce we’ve changed name! Your app is up to date and you’re signed in to your account. Wir sind begeistert unsere Namensänderung mitteilen zu können! Deine App ist auf dem neusten Stand und du bist mit deinem Account angemeldet.
disclaimer_negative_button GOT IT VERSTANDEN
disclaimer_positive_button LEARN MORE MEHR ERFAHREN
disclaimer_title Riot is now Element! Riot heißt nun Element!

Loading…

%1$s made this invite only.
%1$s hat dies auf Einladungen beschränkt.
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
direct_room_join_rules_invite
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 1439