View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

search_members_hint
English
Filter room members
22/190
Key English German State
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room Zeigt alle Threads des aktuellen Raums
thread_list_modal_my_threads_title My Threads Meine Threads
thread_list_modal_my_threads_subtitle Shows all threads you’ve participated in Zeigt alle Threads, an denen du teilgenommen hast
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Organisiere Diskussionen mit Threads
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Threads helfen dabei, dass deine Konversationen beim Thema und leicht nachverfolgbar bleiben.
thread_list_not_available Your homeserver does not support listing threads yet. Dein Heim-Server unterstützt noch nicht das Auflisten von Threads.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Tipp: Drücke lange auf eine Nachricht und wähle “%s”.
search_thread_from_a_thread From a Thread Aus einem Thread
threads_notice_migration_title Threads Approaching Beta 🎉 Threads nähern sich der Beta 🎉
threads_notice_migration_message We’re getting closer to releasing a public Beta for Threads.

As we prepare for it, we need to make some changes: threads created before this point will be displayed as regular replies.

This will be a one-off transition as Threads are now part of the Matrix specification.
Wir nähern uns der Veröffentlichung einer öffentlichen Beta für Threads.

In Vorbereitung darauf müssen wir einige Änderungen vornehmen: Threads, die vor diesem Zeitpunkt erstellt wurden, werden als normale Antworten angezeigt.

Dies wird ein einmaliger Übergang sein, da Threads nun Teil der Matrix-Spezifikation sind.
threads_beta_enable_notice_title Threads Beta Threads Beta
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts. Threads helfen dabei, Unterhaltungen beim Thema zu halten und leichter zu verfolgen. %sDie Aktivierung von Threads aktualisiert die App. Dies kann bei einigen Konten länger dauern.
threads_labs_enable_notice_title Threads Beta Threads-Beta
threads_labs_enable_notice_message Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. %sDo you want to enable threads anyway? Dein Heim-Server unterstützt derzeit keine Threads, daher könnte diese Funktion evtl. nicht richtig funktionieren. Einige Nachrichten mit Threads sind möglicherweise nicht zuverlässig verfügbar. %sMöchtest Du Threads trotzdem aktivieren?
search_hint Search Suchen
search_members_hint Filter room members Raummitglieder filtern
search_banned_user_hint Filter banned users Gebannte Nutzer filtern
search_no_results No results Keine Suchergebnisse
search_space_two_parents %1$s and %2$s %1$s und %2$s
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other %1$s und %2$d anderer
room_settings_all_messages All messages Alle Nachrichten
room_settings_mention_and_keyword_only Mentions & Keywords only Nur Erwähnungen und Schlüsselwörter
room_settings_none None Nichts
room_settings_add_homescreen_shortcut Add to Home screen Zum Startbildschirm hinzufügen
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! Raum verlassen!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! Sitzung abgemeldet!
settings_profile_picture Profile Picture Profilbild
settings_display_name Display Name Anzeigename
settings_add_email_address Add email address E-Mail-Adresse hinzufügen
settings_phone_number_empty No phone number has been added to your account Deinem Konto wurde keine Telefonnummer hinzugefügt
settings_add_phone_number Add phone number Telefonnummer hinzufügen
Key English German State
room_widget_webview_access_microphone Use the microphone Mikrofon benutzen
room_widget_webview_read_protected_media Read DRM protected Media Lese DRM-geschützte Medien
rotate_and_crop_screen_title Rotate and crop Rotieren und Zuschneiden
sas_error_unknown Unknown Error Unbekannter Fehler
sas_got_it Got it Verstanden
sas_incoming_request_notif_content %s wants to verify your session %s möchte deine Sitzung verifizieren
sas_incoming_request_notif_title Verification Request Verifizierungsanfrage
sas_verified Verified! Verifiziert!
save_recovery_key_chooser_hint Save recovery key in Speichere Wiederherstellungsschlüssel in
screen_sharing_notification_description Screen sharing is in progress Bildschirmfreigabe ist in Arbeit
screen_sharing_notification_title ${app_name} Screen Sharing ${app_name} Bildschirmfreigabe
search Search Suchen
search_banned_user_hint Filter banned users Gebannte Nutzer filtern
search_hint Search Suchen
search_hint_room_name Search Name Name suchen
search_members_hint Filter room members Raummitglieder filtern
search_no_results No results Keine Suchergebnisse
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other %1$s und %2$d anderer
search_space_two_parents %1$s and %2$s %1$s und %2$s
search_thread_from_a_thread From a Thread Aus einem Thread
seconds %d second %d Sekunde
secure_backup_banner_setup_line1 Secure Backup Verschlüsselte Sicherung
secure_backup_banner_setup_line2 Safeguard against losing access to encrypted messages & data Absicherung gegen den Verlust verschlüsselter Nachrichten
secure_backup_reset_all Reset everything Alles zurücksetzen
secure_backup_reset_all_no_other_devices Only do this if you have no other device you can verify this device with. Mache dies nur, wenn du kein anderes Gerät hast, mit dem du dieses verifizieren kannst.
secure_backup_reset_all_no_other_devices_long Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them. Das Zurücksetzen deiner Sicherheitsschlüssel kann nicht rückgängig gemacht werden. Nach dem Zurücksetzen wirst du alte Nachrichten nicht mehr lesen können und Freunde, die dich vorher verifiziert haben werden Sicherheitswarnungen bekommen, bis du dich erneut mit ihnen verifizierst.
secure_backup_reset_danger_warning Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key. Bitte fahre nur fort, wenn du sicher bist, dass du alle anderen Geräte und deinen Sicherheitsschlüssel verloren hast.
secure_backup_reset_devices_you_can_verify Show the device you can verify with now Zeigen das Gerät, mit dem du jetzt überprüfen kannst
secure_backup_reset_if_you_reset_all If you reset everything Wenn du alles zurücksetzt
secure_backup_reset_no_history You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users Du wirst ohne Nachrichtenverlauf, Nachrichten, vertraute Geräten und vertraute Nutzern neu starten

Loading…

Filter room members
Raum-Mmitglieder filtern
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
search_members_hint
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 581