View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Note to translators: for RTL languages, menu will be at the bottom left. Please translate "bottom-left" instead of "bottom-right". Thanks!
onboarding_new_app_layout_welcome_message
English
To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu.
98/900
Key English Ukrainian State
device_manager_learn_more_session_rename_title Renaming sessions Перейменування сеансів
device_manager_learn_more_session_rename Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.

This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
Інші користувачі в особистих повідомленнях і кімнатах, до яких ви приєдналися, можуть переглядати повний список ваших сеансів.

Це дає їм впевненість у тому, що вони дійсно розмовляють з вами, а також означає, що вони можуть бачити назву сеансу, яку ви ввели тут.
labs_enable_session_manager_title Enable new session manager Увімкнути новий менеджер сеансів
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. Отримайте кращу видимість і контроль над усіма вашими сеансами.
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording Увімкнути запис відомостей про клієнт
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. Записуйте назву клієнта, версію та URL-адресу, щоб легше розпізнавати сеанси в менеджері сеансів.
labs_enable_voice_broadcast_title Enable voice broadcast Увімкнути голосові трансляції
labs_enable_voice_broadcast_summary Be able to record and send voice broadcast in room timeline. Можливість записувати та надсилати голосові трансляції до стрічки кімнати.
home_empty_space_no_rooms_title %s
is looking a little empty.
%s
має дещо порожній вигляд.
home_empty_space_no_rooms_message Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button. Простори – це новий спосіб групувати кімнати та людей. Додайте наявну кімнату або створіть нову, використовуючи кнопку внизу праворуч.
home_empty_no_rooms_title Welcome to ${app_name},
%s.
Вітаємо в ${app_name},
%s.
home_empty_no_rooms_message The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started. Універсальний безпечний застосунок для спілкування з командами, друзями й організаціями. Створіть бесіду або приєднайтеся до наявної кімнати, щоб розпочати.
home_empty_no_unreads_title Nothing to report. Немає про що звітувати.
home_empty_no_unreads_message This is where your unread messages will show up, when you have some. Тут з'являтимуться ваші непрочитані повідомлення, якщо вони є.
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! Вітаємо в новому вигляді!
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. Щоб спростити ваш ${app_name}, вкладки тепер необов’язкові. Керуйте ними у верхньому правому меню.
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces Доступ до просторів
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. Отримуйте доступ до своїх просторів (унизу праворуч) швидше та легше, ніж раніше.
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback Надіслати відгук
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. Клацніть праворуч вгорі, щоб побачити опцію відгуку.
onboarding_new_app_layout_button_try Try it out Спробувати
one 1 1
two 2 2
three 3 3
qr_code_login_header_scan_qr_code_title Scan QR code Сканувати QR-код
qr_code_login_header_scan_qr_code_description Use the camera on this device to scan the QR code shown on your other device: Використовуйте камеру цього пристрою, щоб зісканувати QR-код, показаний на іншому пристрої:
qr_code_login_header_show_qr_code_title Sign in with QR code Увійти за допомогою QR-коду
qr_code_login_header_show_qr_code_new_device_description Use your signed in device to scan the QR code below: Скануйте QR-код нижче за допомогою свого пристрою для входу:
qr_code_login_header_show_qr_code_link_a_device_description Scan the QR code below with your device that’s signed out. Зіскануйте QR-код нижче своїм пристроєм, з якого ви вийшли.
qr_code_login_header_connected_title Secure connection established Безпечне з'єднання встановлено
qr_code_login_header_connected_description Check your signed in device, the code below should be displayed. Confirm that the code below matches with that device: Перевірте свій пристрій, на якому ви ввійшли. На екрані повинен з'явитися код, наведений нижче. Переконайтеся, що наведений код збігається з кодом на вашому пристрої:
Key English Ukrainian State
notification_unknown_new_event New Event Нова подія
notification_unknown_room_name Room Кімната
notification_unread_notified_messages %d unread notified message %d непрочитане сповіщення
notification_unread_notified_messages_and_invitation %1$s and %2$s %1$s й %2$s
notification_unread_notified_messages_in_room %1$s in %2$s %1$s у %2$s
notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation %1$s in %2$s and %3$s %1$s в %2$s та %3$s
notification_unread_notified_messages_in_room_rooms %d room %d кімната
not_trusted Not Trusted Не довірений
no_valid_google_play_services_apk No valid Google Play Services APK found. Notifications may not work properly. Не знайдено дійсного файлу .apk сервісів Google Play. Сповіщення можуть працювати неправильно.
ok OK Гаразд
onboarding_new_app_layout_button_try Try it out Спробувати
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. Клацніть праворуч вгорі, щоб побачити опцію відгуку.
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback Надіслати відгук
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. Отримуйте доступ до своїх просторів (унизу праворуч) швидше та легше, ніж раніше.
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces Доступ до просторів
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. Щоб спростити ваш ${app_name}, вкладки тепер необов’язкові. Керуйте ними у верхньому правому меню.
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! Вітаємо в новому вигляді!
one 1 1
one_user_read %s read Прочитано %s
open_discovery_settings Open Discovery Settings Відкрити налаштування виявності
open_poll_option_description Voters see results as soon as they have voted Усі, хто проголосує, побачать результати одразу після голосування
open_poll_option_title Open poll Відкрити опитування
open_settings Open Settings Відкрити Налаштування
open_terms_of Open terms of %s Відкрити умови %s
option_always_ask Always ask Завжди запитувати
option_send_files Send files Надсилання файлів
option_send_sticker Send sticker Надіслати наліпку
option_send_voice Send voice Надіслати голосове повідомлення
option_take_photo Take photo Зробити фото
option_take_photo_video Take photo or video Зняти світлину чи відео

Loading…

To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu.
Щоб спростити ваш ${app_name}, вкладки тепер необов’язкові. Керуйте ними у верхньому правому меню.
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Ukrainian
menu bar рядок меню Element Android
use використовувати/використати Element Android

Source information

Key
onboarding_new_app_layout_welcome_message
Source string comment
Note to translators: for RTL languages, menu will be at the bottom left. Please translate "bottom-left" instead of "bottom-right". Thanks!
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-uk/strings.xml, string 2567