This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
"Votre compte sera inutilisable de façon permanente. Vous ne pourrez plus vous connecter et personne ne pourra se réenregistrer avec le même identifiant d’utilisateur. Le compte quittera tous les salons auxquels il participe et tous ses détails seront supprimés du serveur d’identité. <b>Cette action est irréversible.</b>

Désactiver votre compte <b>ne nous fait pas oublier les messages que vous avez envoyés par défaut</b>. Si vous souhaitez que nous oubliions vos messages, cochez la case ci-dessous.

La visibilité des messages dans Matrix est identique à celle des e-mails. Si nous oublions vos messages, cela signifie que les messages que vous avez envoyés ne seront plus partagés avec les nouveaux utilisateurs ou les utilisateurs non enregistrés, mais les utilisateurs enregistrés qui ont déjà accès à ces messages en conserveront leur copie."
4 years ago
Singular
%d invitation
Plural
%d invitations
Singular
%d invitation
Plural
%d invitations
4 years ago
Show all messages from %s?
Afficher tous les messages de %s ?  ?

Veuillez noter que cette action redémarrera l’application et pourra prendre un certain temps.
4 years ago
Failed to register FCM token to homeserver:
%1$s
Le jeton FCM n’a pas pu être enregistré sur le serveur d’accueil :
%1$s
4 years ago
Banning user will remove them from this room and prevent them from joining again.
Voulez-vous vraiment bannir cet utilisateur de la discussion ?Exclure un utilisateur va l'expulser du salon et l'empêcher de le rejoindre à nouveau.
4 years ago
You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
Vous n’avez aucun pack de stickerjeu d'étiquettes activé pour le moment.

Voulez-vous en ajouter ?
4 years ago
Banned by %1$s
Exclus par %1$s
4 years ago
Revoke invite to %1$s?
Révoquer l'invitation à %1$s ?
4 years ago
Revoke invite
Révoquer l'invitation
4 years ago
Contacts book
Carnet d'adresses
4 years ago
Your contact book is empty
Votre carnet d'adresses est vide
4 years ago
Retrieving your contacts…
Récupération de vos contacts…
4 years ago
Save recovery key in
Enregistrer la clé de récupération
4 years ago
Waiting for encryption history
Attente de l'historique du chiffrement
4 years ago
You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys
Impossible d'accéder à ce message car l'envoyeur n'a intentionnellement pas envoyé les clés
4 years ago
You cannot access this message because your session is not trusted by the sender
Vous ne pouvez pas accéder à ce message car l'envoyeur n'a pas confiance en votre session
4 years ago
You cannot access this message because you have been blocked by the sender
Impossible d'accéder à ce message car vous avez été bloqué par l'envoyeur
4 years ago
Due to end-to-end encryption, you might need to wait for someone's message to arrive because the encryption keys were not properly sent to you.
À cause du chiffrement de bout en bout, vous pouvez avoir besoin d'attendre l'arrivée du message de quelqu'un car les clés de chiffrement ne vous ont pas été correctement envoyées.
4 years ago
Waiting for this message, this may take a while
Attente du message, cela peut prendre du temps
4 years ago
You cannot access this message
Vous n'avez pas accès à ce message
4 years ago

Search