Translation

ban
English
Ban
2/100
Key English Chinese (Simplified) State
copy_button_name Copy 复制
resend Resend 重新发送
redact Remove 移除
share Share 分享
delete Delete 删除
action_logout Logout 登出
create_room Create Room 创建房间
login Login 登录
create_account Create Account 创建账户
membership_invite Invited 邀请
membership_leave Left 退出
membership_ban Banned 已被封禁
num_members_one %@ user %@ 位用户
num_members_other %@ users %@ 位用户
kick Remove from chat 移除
ban Ban 封禁
unban Un-ban 解封
message_unsaved_changes There are unsaved changes. Leaving will discard them. 尚有未经保存的修改。现在退出将会取消这些修改。
login_error_already_logged_in Already logged in 已登录
login_error_must_start_http URL must start with http[s]:// URL 必须以 http[s]:// 开头
invitation_message I'd like to chat with you with matrix. Please, visit the website http://matrix.org to have more information. 我想使用 Matrix 和你聊天。请访问 https://martix.org 以了解更多信息。
settings_title_config Configuration 选项
settings_title_notifications Notifications 通知
notification_settings_disable_all Disable all notifications 禁用通知
notification_settings_enable_notifications Enable notifications 启用通知
notification_settings_enable_notifications_warning All notifications are currently disabled for all devices. 所有设备上的通知都已被禁用。
notification_settings_global_info Notification settings are saved to your user account and are shared between all clients which support them (including desktop notifications).

Rules are applied in order; the first rule which matches defines the outcome for the message.
So: Per-word notifications are more important than per-room notifications which are more important than per-sender notifications.
For multiple rules of the same kind, the first one in the list that matches takes priority.
通知设置已保存在您的账户中并在所有支持的客户端中共享(包括桌面通知)。

规则会按顺序应用;第一条匹配的规则定义了消息的输出结果。
因此:按字符规则的通知比按房间规则的通知级别更高,而这两者都比按发送者规则的通知级别更高。
对于同一类型的多条规则,匹配列表中的第一条优先级最高。
notification_settings_per_word_notifications Per-word notifications 按字符通知
notification_settings_per_word_info Words match case insensitively, and may include a * wildcard. So:
foo matches the string foo surrounded by word delimiters (e.g. punctuation and whitespace or start/end of line).
foo* matches any such word that begins foo.
*foo* matches any such word which includes the 3 letters foo.
单词不区分大小写,并且可能包含 * 通配符。 所以:
foo 匹配由单词分隔符包围的字符串 foo(例如标点符号和空格,或一行的开头/结尾)。
foo* 匹配任何以 foo 开头的单词。
*foo* 匹配任何包含3个字母 foo 的单词。
notification_settings_always_notify Always notify 总是通知
notification_settings_never_notify Never notify 从不通知
Key English Chinese (Simplified) State
auth_softlogout_clear_data_message_2 Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account. 当你不再使用此设备,或者想登录另一个账户时,请清空它。
auth_softlogout_clear_data_sign_out Sign out 登出
auth_softlogout_clear_data_sign_out_msg Are you sure you want to clear all data currently stored on this device? Sign in again to access your account data and messages. 你确定希望清空所有当前保存在此设备上数据吗?再次登录可以获取你的账户数据和消息。
auth_softlogout_clear_data_sign_out_title Are you sure? 你确定吗?
auth_softlogout_reason Your homeserver (%1$@) admin has signed you out of your account %2$@ (%3$@). 你的家服务器(%1$@)管理员已将你的账户%2$@(%3$@)登出。
auth_softlogout_recover_encryption_keys Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device. 登录以恢复单独保存在此设备上的加密密钥。你需要它们才能阅读任何设备上的安全消息。
auth_softlogout_signed_out You’re signed out 你已登出
auth_softlogout_sign_in Sign In 登录
auth_submit Submit 提交
auth_untrusted_id_server The identity server is not trusted 此身份认证服务器不受信任
auth_user_id_placeholder Email or user name 邮箱地址或用户名
auth_username_in_use Username in use 用户名被占用
auth_user_name_placeholder User name 用户名
auth_use_server_options Use custom server options (advanced) 使用自定义服务器选项(高级)
back Back 返回
ban Ban 封禁
biometrics_cant_unlocked_alert_message_login Log back in 重新登录
biometrics_cant_unlocked_alert_message_retry Retry 重试
biometrics_cant_unlocked_alert_message_x To unlock, use %@ or log back in and enable %@ again 若要解锁,请使用 %@ 或重新登录并启用 %@
biometrics_cant_unlocked_alert_title Can't unlock app 无法解锁应用程序
biometrics_desetup_disable_button_title_x Disable %@ 禁用 %@
biometrics_desetup_title_x Disable %@ 禁用 %@
biometrics_mode_face_id Face ID 面容ID
biometrics_mode_touch_id Touch ID 触控ID
biometrics_settings_enable_x Enable %@ 启用 %@
biometrics_setup_enable_button_title_x Enable %@ 启用 %@
biometrics_setup_subtitle Save yourself time 节省自己的时间
biometrics_setup_title_x Enable %@ 启用 %@
biometrics_usage_reason Authentication is needed to access your app 访问应用程序需要身份验证
bug_crash_report_description Please describe what you did before the crash: 请描述崩溃前发生了什么:

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
ban
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/zh_Hans.lproj/Vector.strings, string 2356