Translation

home_empty_view_information
English
The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms.
121/1160
Key English Portuguese State
room_info_list_one_member 1 member 1 membro
room_info_list_several_members %@ members %@ membros
room_info_list_section_other Other Outras
room_info_back_button_title Room Info
dialpad_title Dial pad Pad de disco
call_transfer_title Transfer Transferir
call_transfer_users Users Usuárias(os)
call_transfer_dialpad Dial pad Pad de disco
call_transfer_contacts_recent Recent Recentes
call_transfer_contacts_all All Todos
call_transfer_error_title Error Erro
call_transfer_error_message Call transfer failed Transferência de chamada falhou
launch_loading_generic Syncing your conversations
launch_loading_delay_warning This may take a little longer.
Thanks for your patience.
home_empty_view_title Welcome to %@,
%@
home_empty_view_information The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms. A plataforma de comunicações seguras para equipas e organizações. Toque no botão + abaixo para adicionar pessoas e salas.
home_context_menu_make_dm Move to People
home_context_menu_make_room Move to Rooms
home_context_menu_notifications Notifications
home_context_menu_mute Mute
home_context_menu_unmute Unmute
home_context_menu_favourite Favourite
home_context_menu_unfavourite Remove from Favourites
home_context_menu_low_priority Low priority
home_context_menu_normal_priority Normal priority
home_context_menu_leave Leave
home_context_menu_mark_as_read Mark as read
home_context_menu_mark_as_unread Mark as unread
home_syncing Syncing
favourites_empty_view_title Favourite rooms and people Os seus favoritos
favourites_empty_view_information You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping. Para definir favoritos, a forma mais rápida é pressionar e segurar a pessoa ou sala. Pode também tocar na estrela para definir uma sala ou pessoa como favorito.
Key English Portuguese State
group_participants_remove_prompt_title Confirmation Confirmação
group_rooms_filter_rooms Filter community rooms Filtrar salas de comunidade
group_section COMMUNITIES COMUNIDADES
home_context_menu_favourite Favourite
home_context_menu_leave Leave
home_context_menu_low_priority Low priority
home_context_menu_make_dm Move to People
home_context_menu_make_room Move to Rooms
home_context_menu_mark_as_read Mark as read
home_context_menu_mark_as_unread Mark as unread
home_context_menu_mute Mute
home_context_menu_normal_priority Normal priority
home_context_menu_notifications Notifications
home_context_menu_unfavourite Remove from Favourites
home_context_menu_unmute Unmute
home_empty_view_information The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms. A plataforma de comunicações seguras para equipas e organizações. Toque no botão + abaixo para adicionar pessoas e salas.
home_empty_view_title Welcome to %@,
%@
homeserver_connection_lost Could not connect to the homeserver. Não foi possível conectar-se ao servidor.
home_syncing Syncing
identity_server_settings_add Add Adicionar
identity_server_settings_alert_change Disconnect from the identity server %1$@ and connect to %2$@ instead? Desconectar-se do servidor de identidade %1$@ e conectar-se a %2$@ em vez disso?
identity_server_settings_alert_change_title Change identity server Mudar servidor de identidade
identity_server_settings_alert_disconnect Disconnect from the identity server %@? Desconectar-se do servidor de identidade %@?
identity_server_settings_alert_disconnect_button Disconnect Desconectar-se
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid You are still sharing your personal data on the identity server %@.

We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.
Você ainda está compartilhando seus dados pessoais no servidor de identidade %@.

Nós recomendamos que você remova seus endereços de email e números de telefone do servidor de identidade antes de se desconectar.
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid_button Disconnect anyway Desconectar-se mesmo assim
identity_server_settings_alert_disconnect_title Disconnect identity server Desconectar servidor de identidade
identity_server_settings_alert_error_invalid_identity_server %@ is not a valid identity server. %@ não é um servidor de identidade válido.
identity_server_settings_alert_error_terms_not_accepted You must accept terms of %@ to set it as identity server. Você deve aceitar termos de %@ para defini-lo como servidor de identidade.
identity_server_settings_alert_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of service. Only continue if you trust the owner of the server. O servidor de identidade que você tem escolhido não tem quaisquer termos de serviço. Somente continue se você confia na/do proprietária(o) do serviço.

Loading…

User avatar mgcm

Translation uploaded

Element iOS / Element iOSPortuguese

The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms.
A plataforma de comunicações seguras para equipas e organizações. Toque no botão + abaixo para adicionar pessoas e salas.
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
home_empty_view_information
String age
2 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/pt.lproj/Vector.strings, string 1552