Translation

external_link_confirmation_message
English
The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
83/810
Key English Italian State
threads_notice_done Got it Capito
threads_beta_title Threads Conversazioni
threads_beta_information Keep discussions organised with threads.

Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.
Tieni le discussioni organizzate in conversazioni.

Le conversazioni aiutano a tenere le discussioni in tema e rintracciabili.
threads_beta_information_link Learn more Maggiori informazioni
threads_beta_enable Try it out Provale
threads_beta_cancel Not now Non ora
threads_discourage_information_1 Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. Il tuo homeserver attualmente non supporta le conversazioni, perciò questa funzione sarà inaffidabile. Alcuni messaggi in conversazioni potrebbero non essere disponibili.
threads_discourage_information_2

Do you want to enable threads anyway?


Vuoi comunque attivare le conversazioni?
media_type_accessibility_image Image Immagine
media_type_accessibility_audio Audio Audio
media_type_accessibility_video Video Video
media_type_accessibility_location Location Posizione
media_type_accessibility_file File File
media_type_accessibility_sticker Sticker Sticker
external_link_confirmation_title Double-check this link Controlla bene questo collegamento
external_link_confirmation_message The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
Il collegamento %@ ti porterà in un altro sito: %@

Sei sicuro di voler continuare?
room_multiple_typing_notification %@ and others %@ e altri
unknown_devices_alert_title Room contains unknown sessions La stanza contiene sessioni sconosciute
unknown_devices_alert This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
Questa stanza contiene sessioni sconosciute che non sono stati verificati.
Non v'è alcuna garanzia che le persone che utilizzano quelle sessioni siano davvero chi dicono d'essere.
Si consiglia di verificare ogni sessione prima di continuare, ma se si preferisce, è comunque possibile inviare ugualmente il messaggio anche senza la verifica.
unknown_devices_send_anyway Send Anyway Invia comunque
unknown_devices_call_anyway Call Anyway Chiama comunque
unknown_devices_answer_anyway Answer Anyway Rispondi comunque
unknown_devices_verify Verify… Verifica…
unknown_devices_title Unknown sessions Sessioni sconosciute
room_title_new_room New room Nuova stanza
room_title_multiple_active_members %@/%@ active members %@/%@ membri attivi
room_title_one_active_member %@/%@ active member %@/%@ membro attivo
room_title_invite_members Invite members Invita membri
room_title_members %@ members %@ membri
room_title_one_member 1 member 1 membro
room_preview_invitation_format You have been invited to join this room by %@ Sei stato/a invitato/a ad entrare in questa stanza da %@
Key English Italian State
event_formatter_group_call_leave Leave Esci
event_formatter_jitsi_widget_added VoIP conference added by %@ Conferenza VoIP aggiunta da %@
event_formatter_jitsi_widget_added_by_you You added VoIP conference Hai aggiunto la conferenza VoIP
event_formatter_jitsi_widget_removed VoIP conference removed by %@ Conferenza VoIP rimossa da %@
event_formatter_jitsi_widget_removed_by_you You removed VoIP conference Hai rimosso la conferenza VoIP
event_formatter_member_updates %tu membership changes %tu cambi d'appartenenza
event_formatter_message_deleted Message deleted Messaggio eliminato
event_formatter_message_edited_mention (edited) (modificato)
event_formatter_rerequest_keys_part1_link Re-request encryption keys Richiedi nuovamente le chiavi di crittografia
event_formatter_rerequest_keys_part2 from your other sessions. dalle tue altre sessioni.
event_formatter_widget_added %@ widget added by %@ %@ widget aggiunto da %@
event_formatter_widget_added_by_you You added the widget: %@ Hai aggiunto il widget: %@
event_formatter_widget_removed %@ widget removed by %@ %@ widget rimosso da %@
event_formatter_widget_removed_by_you You removed the widget: %@ Hai rimosso il widget: %@
existing Existing Esistente
external_link_confirmation_message The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
Il collegamento %@ ti porterà in un altro sito: %@

Sei sicuro di voler continuare?
external_link_confirmation_title Double-check this link Controlla bene questo collegamento
favourites_empty_view_information You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping. Puoi preferire in diversi modi - il più veloce è tenendo premuto. Tocca la stella e appariranno qui automaticamente per tenerle al sicuro.
favourites_empty_view_title Favourite rooms and people Stanze e persone preferite
file_upload_error_title File upload Caricamento File
file_upload_error_unsupported_file_type_message File type not supported. Tipo di File non supportato.
find_your_contacts_button_title Find your contacts Trova i tuoi contatti
find_your_contacts_footer This can be disabled anytime from settings. Può essere disattivato in qualsiasi momento dalle impostazioni.
find_your_contacts_identity_service_error Unable to connect to the identity server. Impossibile connettersi al server d'identità.
find_your_contacts_message Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best. Lascia che %@ mostri i tuoi contatti per poter iniziare subito a chattare con chi conosci già.
find_your_contacts_title Start by listing your contacts Inizia elencando i tuoi contatti
format_time_d d d
format_time_h h h
format_time_m m m
format_time_s s s

Loading…

User avatar random_r

New translation

Element iOS / Element iOSItalian

The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
Il collegamento %@ ti porterà in un altro sito: %@

Sei sicuro di voler continuare?
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
external_link_confirmation_message
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
Riot/Assets/it.lproj/Vector.strings, string 555