Translation

room_event_failed_to_send
English
Failed to send
16/140
Key English French State
room_event_action_resend Resend Renvoyer
room_event_action_delete Delete Supprimer
room_event_action_delete_confirmation_title Delete unsent message Supprimer les messages non envoyés
room_event_action_delete_confirmation_message Are you sure you want to delete this unsent message? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message non envoyé ?
room_event_action_cancel_send Cancel Send Annuler l’envoi
room_event_action_cancel_download Cancel Download Annuler le téléchargement
room_event_action_view_encryption Encryption Information Informations sur le chiffrement
room_event_action_reply Reply Répondre
room_event_action_reply_in_thread Thread Fil
room_event_action_edit Edit Modifier
room_event_action_reaction_show_all Show all Tout afficher
room_event_action_reaction_show_less Show less Réduire
room_event_action_reaction_history Reaction history Historique des réactions
room_event_copy_link_info Link copied to clipboard. Lien copié dans le presse-papier.
room_warning_about_encryption End-to-end encryption is in beta and may not be reliable.

You should not yet trust it to secure data.

Devices will not yet be able to decrypt history from before they joined the room.

Encrypted messages will not be visible on clients that do not yet implement encryption.
Le chiffrement de bout en bout est en version bêta et peut ne pas être fiable.

Il ne doit pas être considéré comme fiable pour sécuriser des données.

Les appareils ne pourront pas encore déchiffrer l’historique de messages d’avant leur arrivée sur le salon.

Les messages chiffrés ne seront pas visibles sur les clients qui n’ont pas encore implémenté le chiffrement.
room_event_failed_to_send Failed to send Échec de l’envoi
room_action_camera Take photo or video Prendre une photo ou une vidéo
room_action_send_photo_or_video Send photo or video Envoyer une photo ou une vidéo
room_action_send_sticker Send sticker Envoyer un autocollant
room_action_send_file Send file Envoyer un fichier
room_action_reply Reply Répondre
room_replacement_information This room has been replaced and is no longer active. Ce salon a été remplacé et n’est plus actif.
room_replacement_link The conversation continues here. La conversation continue ici.
room_predecessor_information This room is a continuation of another conversation. Ce salon est la suite d’une autre conversation.
room_predecessor_link Tap here to see older messages. Appuyer ici pour voir les anciens messages.
room_resource_limit_exceeded_message_contact_1 Please Veuillez
room_resource_limit_exceeded_message_contact_2_link contact your service administrator contacter l’administrateur de votre service
room_resource_limit_exceeded_message_contact_3 to continue using this service. pour continuer à l’utiliser.
room_resource_usage_limit_reached_message_1_default This homeserver has exceeded one of its resource limits so Ce serveur d’accueil a dépassé une de ses limites de ressources donc
room_resource_usage_limit_reached_message_1_monthly_active_user This homeserver has hit its Monthly Active User limit so Ce serveur d’accueil a atteint sa limite mensuelle d’utilisateurs actifs donc
room_resource_usage_limit_reached_message_2 some users will not be able to log in. quelques utilisateurs ne pourront pas se connecter.
Key English French State
room_event_encryption_info_event_decryption_error Decryption error
Erreur de déchiffrement
room_event_encryption_info_event_fingerprint_key Claimed Ed25519 fingerprint key
Clé d’empreinte Ed25519 déclarée
room_event_encryption_info_event_identity_key Curve25519 identity key
Clé d’identité Curve25519
room_event_encryption_info_event_none none aucun
room_event_encryption_info_event_session_id Session ID
Identifiant de session
room_event_encryption_info_event_unencrypted unencrypted non chiffré
room_event_encryption_info_event_user_id User ID
Identifiant utilisateur
room_event_encryption_info_key_authenticity_not_guaranteed The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device. L’authenticité de ce message chiffré ne peut être garantie sur cet appareil.
room_event_encryption_info_title End-to-end encryption information

Informations sur le chiffrement de bout en bout

room_event_encryption_info_unblock Unblacklist Supprimer de la liste noire
room_event_encryption_info_unverify Unverify Annuler la vérification
room_event_encryption_info_verify Verify... Vérifier…
room_event_encryption_verify_message To verify that this session can be trusted, please contact its owner using some other means (e.g. in person or a phone call) and ask them whether the key they see in their User Settings for this session matches the key below:

Session name: %@
Session ID: %@
Session key: %@

If it matches, press the verify button below. If it doesnt, then someone else is intercepting this session and you probably want to press the blacklist button instead.

In future this verification process will be more sophisticated.
Pour vérifier que cette session est fiable, contactez son propriétaire par un autre moyen (par ex. en personne ou au téléphone) et demandez-lui si la clé qu’il voit dans ses paramètres utilisateur pour cette session est identique à la clé ci-dessous :

Nom de la session : %@
Identifiant de la session : %@
Clé de la session : %@

Si les clés sont identiques, cliquez sur le bouton vérifier ci-dessous. Sinon, quelqu’un est probablement en train d’intercepter cette session et vous devriez plutôt l’ajouter à la liste noire.

À l'avenir, ce processus de vérification sera plus élaboré.
room_event_encryption_verify_ok Verify Vérifier
room_event_encryption_verify_title Verify session

Vérifier la session

room_event_failed_to_send Failed to send Échec de l’envoi
room_first_message_placeholder Send your first message… Envoyez votre premier message…
room_info_back_button_title Room Info Informations du salon
room_info_list_one_member 1 member 1 membre
room_info_list_section_other Other Autres
room_info_list_several_members %@ members %@ membres
room_intro_cell_add_participants_action Add people Ajouter des personnes
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part1 This is the beginning of your direct message with Ceci est le début de votre conversation privée avec
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_dm_sentence2 Only the two of you are in this conversation, no one else can join. Vous êtes les deux seuls membres de cette conversation, personne d’autre ne peut vous rejoindre.
room_intro_cell_information_multiple_dm_sentence2 Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join. Vous n’êtes que tous les deux dans cette conversation, à moins que l’un de vous invite quelqu’un à vous rejoindre.
room_intro_cell_information_room_sentence1_part1 This is the beginning of Ceci est le début de
room_intro_cell_information_room_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part1 Add a topic Ajouter un sujet
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part2 to let people know what this room is about. pour permettre aux gens de connaître le sujet de ce salon.

Loading…

User avatar thibaultamartin

Translation uploaded

Element iOS / Element iOSFrench

Failed to send
Échec de l'envoi
3 years ago
User avatar thibaultamartin

Translation uploaded

Element iOS / Element iOSFrench

Failed to send
Échec de l'envoi
3 years ago
Failed to send
Échec de l'envoi
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French
Fail Échec Element iOS
Send Envoyer Element iOS

Source information

Key
room_event_failed_to_send
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/fr.lproj/Vector.strings, string 480