Translation

room_details_title_for_dm
English
Details
7/100
Key English French State
identity_server_settings_change Change Modifier
identity_server_settings_disconnect_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and be able to invite others by email or phone. La déconnexion de votre serveur d’identité signifie que vous ne pourrez pas être découvrable par les autres utilisateurs et inviter d’autres personnes par e-mail ou par téléphone.
identity_server_settings_disconnect Disconnect Se déconnecter
identity_server_settings_alert_no_terms_title Identity server has no terms of services Le serveur d’identité n’a pas de conditions de service
identity_server_settings_alert_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of service. Only continue if you trust the owner of the server. Le serveur d’identité que vous avez choisi n’a pas de conditions de service. Continuez uniquement si vous faites confiance au propriétaire de ce serveur.
identity_server_settings_alert_change_title Change identity server Modifier le serveur d’identité
identity_server_settings_alert_change Disconnect from the identity server %1$@ and connect to %2$@ instead? Se déconnecter du serveur d’identité %1$@ et se connecter à %2$@ à la place ?
identity_server_settings_alert_disconnect_title Disconnect identity server Se déconnecter du serveur d’identité
identity_server_settings_alert_disconnect Disconnect from the identity server %@? Se déconnecter du serveur d’identité %@ ?
identity_server_settings_alert_disconnect_button Disconnect Se déconnecter
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid You are still sharing your personal data on the identity server %@.

We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.
Vous partagez toujours vos données personnelles sur le serveur d’identité %@.

Nous recommandons que vous supprimiez vos adresses e-mail et vos numéros de téléphone du serveur d’identité avant de vous déconnecter.
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid_button Disconnect anyway Se déconnecter quand même
identity_server_settings_alert_error_terms_not_accepted You must accept terms of %@ to set it as identity server. Vous devez accepter les conditions de %@ pour le définir comme serveur d’identité.
identity_server_settings_alert_error_invalid_identity_server %@ is not a valid identity server. %@ n’est pas un serveur d’identité valide.
room_details_title Room Details Détails du salon
room_details_title_for_dm Details Détails
room_details_people Members Membres
room_details_files Uploads Fichiers
room_details_polls Poll history Historique des sondages
room_details_search Search room Rechercher dans le salon
room_details_integrations Integrations Intégrations
room_details_settings Settings Paramètres
room_details_photo Room Photo Image du salon
room_details_photo_for_dm Photo Photo
room_details_room_name Room Name Nom du salon
room_details_room_name_for_dm Name Nom
room_details_topic Topic Sujet
room_details_favourite_tag Favourite Favoris
room_details_low_priority_tag Low priority Priorité basse
room_details_notifs Notifications Notifications
room_details_mute_notifs Mute notifications Désactiver les notifications
Key English French State
room_details_no_local_addresses_for_dm This has no local addresses Ce salon n’a pas d’adresse locale
room_details_notifs Notifications Notifications
room_details_people Members Membres
room_details_photo Room Photo Image du salon
room_details_photo_for_dm Photo Photo
room_details_polls Poll history Historique des sondages
room_details_promote_room_suggest_title Suggest to space members Proposer aux membres de l'espace
room_details_promote_room_title Promote room Promouvoir le salon
room_details_room_name Room Name Nom du salon
room_details_room_name_for_dm Name Nom
room_details_save_changes_prompt Do you want to save changes? Voulez-vous enregistrer les modifications ?
room_details_search Search room Rechercher dans le salon
room_details_set_main_address Set as Main Address Définir comme adresse principale
room_details_settings Settings Paramètres
room_details_title Room Details Détails du salon
room_details_title_for_dm Details Détails
room_details_topic Topic Sujet
room_details_unset_main_address Unset as Main Address Désactiver comme adresse principale
room_directory_no_public_room No public rooms available Aucun salon public disponible
room_displayname_all_other_members_left %@ (Left) %@ (Quitté)
room_displayname_empty_room Empty room Salon vide
room_displayname_more_than_two_members %@ and %@ others %@ et %@ autres
room_displayname_two_members %@ and %@ %@ et %@
room_does_not_exist %@ does not exist %@ n’existe pas
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room Vous n’avez pas la permission d’envoyer des messages dans ce salon
room_error_cannot_load_timeline Failed to load timeline Échec du chargement du fil de discussion
room_error_join_failed_empty_room It is not currently possible to join an empty room. Il est impossible pour le moment de rejoindre un salon vide.
room_error_join_failed_title Failed to join room Échec de l’inscription au salon
room_error_name_edition_not_authorized You are not authorized to edit this room name Vous n’êtes pas autorisé à modifier le nom du salon
room_error_timeline_event_not_found The application was trying to load a specific point in this room's timeline but was unable to find it L’application a tenté de charger un instant précis dans l’historique du salon, mais ne l’a pas trouvée

Loading…

Details
Détails
3 years ago
Details
Détails
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French
Details Détails Element iOS

Source information

Key
room_details_title_for_dm
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/fr.lproj/Vector.strings, string 830