Translation

delete
English
Delete
7/100
Key English Estonian State
notice_encryption_enabled_ok_by_you You turned on end-to-end encryption. Sa lülitasid sisse läbiva krüptimise.
notice_encryption_enabled_unknown_algorithm_by_you You turned on end-to-end encryption (unrecognised algorithm %@). Sa lülitasid sisse läbiva krüptimise (kasutusel on tundmatu algoritm %@).
notice_redaction_by_you You redacted an event (id: %@) Sa muutsid sündmust: (id: %@)
notice_room_history_visible_to_anyone_by_you You made future room history visible to anyone. Sa muutsid jututoa tulevase ajaloo loetavaks kõigile.
notice_room_history_visible_to_members_by_you You made future room history visible to all room members. Sina tegid jututoa tulevase ajaloo loetavaks kõikidele jututoa liikmetele.
notice_room_history_visible_to_members_by_you_for_dm You made future messages visible to all room members. Sina tegid jututoa tulevase ajaloo loetavaks kõikidele jututoa liikmetele.
notice_room_history_visible_to_members_from_invited_point_by_you You made future room history visible to all room members, from the point they are invited. Sina muutsid jututoa tulevase ajaloo loetavaks kõikidele jututoa liikmetele sellest hetkest, kui nad on kutse saanud.
notice_room_history_visible_to_members_from_invited_point_by_you_for_dm You made future messages visible to everyone, from when they get invited. Sina määrasid, et jututoa tulevane ajalugu on nähtav kõikidele selle liikmetele liitumiskutse saatmise hetkest.
notice_room_history_visible_to_members_from_joined_point_by_you You made future room history visible to all room members, from the point they joined. Sina muutsid jututoa tulevase ajaloo loetavaks kõikidele jututoa liikmetele sellest hetkest, kui nad liitusid jututoaga.
notice_room_history_visible_to_members_from_joined_point_by_you_for_dm You made future messages visible to everyone, from when they joined. Sina määrasid, et jututoa tulevane ajalugu on nähtav kõikidele selle liikmetele nende liitumise hetkest.
send Send Saada
copy_button_name Copy Kopeeri
resend Resend Saada uuesti
redact Remove Eemalda
share Share Jaga
delete Delete Kustuta
action_logout Logout Logi välja
create_room Create Room Loo jututuba
login Login Logi sisse
create_account Create Account Loo konto
membership_invite Invited Kutsutud
membership_leave Left Lahkus
membership_ban Banned Suhtluskeeld
num_members_one %@ user %@ kasutaja
num_members_other %@ users %@ kasutajat
kick Remove from chat Eemalda kasutaja vestlusest
ban Ban Keela ligipääs
unban Un-ban Eemalda suhtluskeeld
message_unsaved_changes There are unsaved changes. Leaving will discard them. Osa muudatusi on salvestamata. Lahkudes need kaovad.
login_error_already_logged_in Already logged in Sa oled juba sisse loginud
login_error_must_start_http URL must start with http[s]:// Serveri aadressi alguses peab olema http[s]://
Key English Estonian State
cross_signing_setup_banner_title Set up encryption Seadista krüptimine
deactivate_account_forget_messages_information_part1 Please forget all messages I have sent when my account is deactivated ( Minu konto kustutamisel palun unusta minu saadetud sõnumid (
deactivate_account_forget_messages_information_part2_emphasize Warning Hoiatus
deactivate_account_forget_messages_information_part3 : this will cause future users to see an incomplete view of conversations) : seetõttu näevad tulevased kasutajad poolikuid vestlusi)
deactivate_account_informations_part1 This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. See muudab sinu konto jäädavalt mittekasutatavaks. Sina ei saa enam sisse logida ja keegi teine ei saa seda kasutajatunnust uuesti pruukida. Samuti logitakse sind välja kõikidest jututubadest, kus sa osaled ning eemaldatakse kõik sinu andmed sinu isikutuvastusserverist.
deactivate_account_informations_part2_emphasize This action is irreversible. Seda tegevust ei saa tagasi pöörata.
deactivate_account_informations_part3

Deactivating your account


Sinu konto kustutamine
deactivate_account_informations_part4_emphasize does not by default cause us to forget messages you have sent. vaikimisi ei tähenda, et unustatakse ka sinu saadetud sõnumid.
deactivate_account_informations_part5 If you would like us to forget your messages, please tick the box below

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Kui sa siiski soovid seda, siis palun tee märge alljärgnevasse kasti.

Matrix'i sõnumite nähtavus on sarnane e-posti kirjadega. Sõnumite unustamine tegelikult tähendab seda, et sinu varemsaadetud sõnumeid ei jagata uute või veel registreerumata kasutajatega, kuid registeerunud kasutajad, kes juba on need sõnumid saanud, võivad neid ka jätkuvalt lugeda.
deactivate_account_password_alert_message To continue, please enter your Matrix account password Jätkamiseks palun sisesta oma Matrix'i konto salasõna
deactivate_account_password_alert_title Deactivate Account Eemalda konto
deactivate_account_title Deactivate Account Deaktiveeri konto
deactivate_account_validate_action Deactivate account Kas eemaldame selle konto kasutusest
decline Decline Keeldu
default default vaikimisi
delete Delete Kustuta
deselect_all Deselect All Eemalda kõik valikud
device_details_delete_prompt_message This operation requires additional authentication.
To continue, please enter your password.
See tegevus vajab täiendavat autentimist.
Jätkamaks palun sisesta oma salasõna.
device_details_delete_prompt_title Authentication Autentimine
device_details_identifier ID
Tunnus
device_details_last_seen Last seen
Viimati nähtud
device_details_last_seen_format %@ @ %@
%@ @ %@
device_details_name Public Name
Avalik nimi
device_details_rename_prompt_message A session's public name is visible to people you communicate with Sessiooni avalik nimi on nähtav neile, kellega sa suhtled
device_details_rename_prompt_title Session Name Sessiooni nimi
device_details_title Session information
Sessiooniteave
device_name_desktop %@ Desktop %@ Desktop
device_name_mobile %@ Mobile %@ Mobile
device_name_unknown Unknown client Tundmatu klientrakendus
device_name_web %@ Web %@ Web
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following string has different context, but the same source.
Translated Element iOS/Element iOS

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Estonian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
delete
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/et.lproj/Vector.strings, string 2340