Translation

room_participants_leave_prompt_title_for_dm
English
Leave
5/100
Key English Estonian State
contacts_address_book_permission_denied You didn't allow %@ to access your local contacts Sa pole %@'ile andnud ligipääsu kohalikele kontaktidele
contacts_address_book_permission_denied_alert_title Contacts disabled Kontaktid pole kasutusel
contacts_address_book_permission_denied_alert_message To enable contacts, go to your device settings. Palun luba seadistustest aadressiraamatu lugemine.
contacts_user_directory_section USER DIRECTORY KASUTAJATE LOEND
contacts_user_directory_offline_section USER DIRECTORY (offline) KASUTAJATE LOEND (ei ole võrgus)
find_your_contacts_title Start by listing your contacts Alusta kontaktide looendist
find_your_contacts_message Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best. Las %@ näitab sulle kontakte ja nii saad tuttavatega kiiresti vestlema asuda.
find_your_contacts_button_title Find your contacts Otsi kontakte
find_your_contacts_footer This can be disabled anytime from settings. Selle võimaluse saad alati seadistustest välja lülitada.
find_your_contacts_identity_service_error Unable to connect to the identity server. Ei õnnestu leida isikutuvastusserverit.
room_participants_title Participants Osalejad
room_participants_add_participant Add participant Lisa osaleja
room_participants_one_participant 1 participant 1 osaleja
room_participants_multi_participants %d participants %d osalejat
room_participants_leave_prompt_title Leave room Lahku jututoast
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave Lahku
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Kas oled kindel, et soovid lahkuda jututoast?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? Kas oled kindel, et soovid lahkuda jututoast?
room_participants_leave_processing Leaving Lahkumine
room_participants_leave_success Left room Sa oled jututoast lahkunud
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Kinnitus
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Kas sa oled kindel, et soovid eemaldada %@ sellest vestlusest?
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Kas sa oled kindel, et soovid tühistada selle kutse?
room_participants_invite_prompt_title Confirmation Kinnitus
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? Kas sa oled kindel, et soovid kutsuda %@ vestlusele?
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? Kas sa oled kindel, et soovid kutsuda %@ %@ jututuppa?
room_participants_invite_unknown_participant_prompt_to_msg Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@? Sellele Matrix'i kasutajatunnuse profiili ei leidu. Kas sa ikkagi tahaksid saata kutset kasutajale %@ jututuppa %@?
room_participants_invite_anyway Invite anyway Kutsu siiski
room_participants_filter_room_members Filter room members Filtreeri jututoa liikmeid
room_participants_filter_room_members_for_dm Filter members Filtreeri jututoa liikmeid
room_participants_invite_another_user Search / invite by User ID, Name or email Otsi või kutsu uut kasutajat tema kasutajatunnuse, nime või e-posti aadressi alusel
Key English Estonian State
room_participants_filter_room_members_for_dm Filter members Filtreeri jututoa liikmeid
room_participants_idle Idle Jõude
room_participants_invite_another_user Search / invite by User ID, Name or email Otsi või kutsu uut kasutajat tema kasutajatunnuse, nime või e-posti aadressi alusel
room_participants_invite_anyway Invite anyway Kutsu siiski
room_participants_invited_section INVITED KUTSUTUD
room_participants_invite_malformed_id Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain' Vigane kasutajatunnus. Peaksid kasutama kas e-posti aadressi või õiget Matrix'i kasutajatunnust vormingus '@toreinimene:domeen.ee'
room_participants_invite_malformed_id_title Invite Error Viga kutse saatmisel
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? Kas sa oled kindel, et soovid kutsuda %@ vestlusele?
room_participants_invite_prompt_title Confirmation Kinnitus
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? Kas sa oled kindel, et soovid kutsuda %@ %@ jututuppa?
room_participants_invite_unknown_participant_prompt_to_msg Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@? Sellele Matrix'i kasutajatunnuse profiili ei leidu. Kas sa ikkagi tahaksid saata kutset kasutajale %@ jututuppa %@?
room_participants_leave_processing Leaving Lahkumine
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Kas oled kindel, et soovid lahkuda jututoast?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? Kas oled kindel, et soovid lahkuda jututoast?
room_participants_leave_prompt_title Leave room Lahku jututoast
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave Lahku
room_participants_leave_success Left room Sa oled jututoast lahkunud
room_participants_multi_participants %d participants %d osalejat
room_participants_now now praegu
room_participants_offline Offline Võrgust väljas
room_participants_one_participant 1 participant 1 osaleja
room_participants_online Online Võrgus
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Kas sa oled kindel, et soovid eemaldada %@ sellest vestlusest?
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Kinnitus
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Kas sa oled kindel, et soovid tühistada selle kutse?
room_participants_security_information_room_encrypted Messages in this room are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Sõnumid siin jututoas kasutavad läbivat krüptimist.

Sinu sõnumid on turvatud ning ainult sinul ja saaja(te)l on unikaalsed võtmed selliste sõnumite lugemiseks.
room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Sõnumid siin jututoas kasutavad läbivat krüptimist.

Sinu sõnumid on turvatud ning ainult sinul ja saaja(te)l on unikaalsed võtmed selliste sõnumite lugemiseks.
room_participants_security_information_room_not_encrypted Messages in this room are not end-to-end encrypted. See jututuba ei ole läbivalt krüptitud.
room_participants_security_information_room_not_encrypted_for_dm Messages here are not end-to-end encrypted. See jututuba ei ole läbivalt krüptitud.
room_participants_security_loading Loading… Laadime…
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS

Loading…

User avatar jrtriot

New translation

Element iOS / Element iOSEstonian

Leave
Lahku
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_participants_leave_prompt_title_for_dm
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/et.lproj/Vector.strings, string 354