Loading…
riotimbuggggg
Translation comment
Më mirë „Provo serish“?
4 years ago
Besnik
Translation comment
Nga pikëpamja e kuptimit janë të barasvlershme. Nga pikëpamja e kursimit të vendit - pikë e rëndësishme kur përkthehen programe - jo.
Riprovo
Provo sërish
Siç duket, thuajse dyfishi i gjatësisë, pa ndonjë përfitim. Plus që e lë shtegun hapur për troll-ët që të të çajnë kaptinën “Pse sërish dhe jo prapë?!?” :D
4 years ago
riotimbuggggg
Translation comment
Mua vetëm me duk „Provo sërish“ ma „natyrale“ ^
4 years ago