Translation

pill_message
English
Message
6/100
Key English Albanian State
call_voice_with_user Voice call with %@ Thirrje me zë me %@
call_video_with_user Video call with %@ Thirrje me video me %@
call_consulting_with_user Consulting with %@ Konsultim me %@
call_transfer_to_user Transfer to %@ Shpërngulje te %@
ssl_trust Trust Besoje
ssl_logout_account Logout Dalje
ssl_remain_offline Ignore Shpërfille
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%@): Shenja Gishtash (%@):
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. S’u verifikua dot identiteti i shërbyesit të largët.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Kjo mund të ishte shenjë se dikush po përgjon me dashakeqësi trafikun tuaj, ose se telefoni juaj nuk i beson dëshmisë së furnizuar nga shërbyesi i largët.
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Nëse përgjegjësi i shërbyesit ka thënë se kjo është e pritshme, sigurohuni që shenjat e gishtave më poshtë përputhen me shenjat e gishtave të furnizuara prej tyre.
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Dëshmia ka ndryshuar nga ajo që qe besuar nga telefoni juaj. Kjo është SHUMË E PAZAKONTË. Këshillohet që TË MOS E PRANONI këtë dëshmi të re.
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Dëshmia ka ndryshuar nga një e besueshme dikur në një që nuk besohet. Shërbyesi mund të ketë rinovuar dëshminë e tij. Lidhuni me përgjegjësin e shërbyesit për shenjat e pritshme të gishtave.
ssl_only_accept ONLY accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Pranojeni dëshminë VETËM nëse përgjegjësi i shërbyesit ka publikuar shenja gishtash që përputhen me ato më sipër.
pill_room_fallback_display_name Space/Room Hapësirë/Dhomë
pill_message Message Mesazh
pill_message_from Message from %@ Mesazh nga %@
pill_message_in Message in %@ Mesazh te %@
Key English Albanian State
password_policy_weak_pwd_error This password is too weak. It must contain at least 8 characters, with at least one character of each type: uppercase, lowercase, digit and special character. Ky fjalëkalim është shumë i shkurtër. Duhet të përmbajë të paktën 8 shenja, me të paktën një shenjë nga çdo lloj: të mëdha, të vogla, shifra dhe shenja speciale.
password_validation_error_contain_lowercase_letter Contain a lower-case letter. Përmban shkronjë të vogël.
password_validation_error_contain_number Contain a number. Përmban një numër.
password_validation_error_contain_symbol Contain a symbol. Përmban një simbol.
password_validation_error_contain_uppercase_letter Contain an upper-case letter. Përmban shkronjë të madhe.
password_validation_error_header Given password does not meet the criteria below: Fjalëkalimi i dhënë nuk plotëson kriteret më poshtë:
password_validation_error_max_length Not exceed %d characters. S’tejkalon %d shenja.
password_validation_error_min_length At least %d characters. E pakta %d shenja.
password_validation_info_header Your password should meet the criteria below: Fjalëkalimi juaj duhet të plotësojë kriteret më poshtë:
people_conversation_section CONVERSATIONS BISEDA
people_empty_view_information Chat securely with anyone.Tap the + to start adding people. Fjalosuni në mënyrë të sigurt me këdo. Prekni + që të filloni të shtoni persona.
people_empty_view_title People Njerëz
people_invites_section INVITES FTESA
people_no_conversation No conversations S’ka biseda
photo_library_access_not_granted %@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings %@ s’ka leje të hyjë në fototekë, ju lutemi, ndryshoni rregullimet e privatësisë
pill_message Message Mesazh
pill_message_from Message from %@ Mesazh nga %@
pill_message_in Message in %@ Mesazh te %@
pill_room_fallback_display_name Space/Room Hapësirë/Dhomë
pin_protection_choose_pin Create a PIN for security Krijoni një PIN për siguri
pin_protection_choose_pin_welcome_after_login Welcome back. Mirë se u kthyet.
pin_protection_choose_pin_welcome_after_register Welcome. Mirë se vini.
pin_protection_confirm_pin Confirm your PIN Ripohoni PIN-in tuaj
pin_protection_confirm_pin_to_change Confirm PIN to change PIN Ripohoni PIN-in që të ndryshohet PIN
pin_protection_confirm_pin_to_disable Confirm PIN to disable PIN Ripohoni PIN-in që të çaktivizohet PIN-i
pin_protection_enter_pin Enter your PIN Jepni PIN-in tuaj
pin_protection_explanatory Setting up a PIN lets you protect data like messages and contacts, so only you can access them by entering the PIN at the start of the app. Ujdisja e një PIN-it ju lejon të mbroni të dhëna të tilla si, mesazhe dhe kontakte, që kështu të mund t’i përdorni duke dhënë PIN-in gjatë nisjes së aplikacionit.
pin_protection_forgot_pin Forgot PIN Harrova PIN-in
pin_protection_kick_user_alert_message Too many errors, you've been logged out Shumë gabime, u bë nxjerrja juaj jashtë
pin_protection_mismatch_error_message Please try again Ju lutemi, riprovoni
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following string has different context, but the same source.
Translated Element iOS/Element iOS (Push)

Loading…

User avatar Besnik

New translation

Element iOS / Element iOSAlbanian

Message
Mesazh
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Albanian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
pill_message
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
Riot/Assets/sq.lproj/Vector.strings, string 2419