View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Note to translators: %s will be replaces with current user displayname
home_empty_no_rooms_title
English
Welcome to ${app_name},
%s.
21/270
Key English Chinese (Traditional) State
device_manager_learn_more_sessions_unverified_title Unverified sessions 未驗證的工作階段
device_manager_learn_more_sessions_unverified Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but not been cross-verified.

You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.
未驗證的工作階段是使用您的憑證登入但未進行交叉驗證的工作階段。

您應特別確認都能認得出這些工作階段,因為若有無法識別的階段,代表您的帳號可能遭到未經授權的登入。
device_manager_learn_more_sessions_verified_title Verified sessions 已驗證的工作階段
device_manager_learn_more_sessions_verified_description Verified sessions are anywhere you are using this account after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.

This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.
已驗證的工作階段是您輸入安全密語或透過另一個已驗證工作階段確認您的身分後,使用此帳號的任何地方。

這代表您擁有解鎖加密訊息,並向其他使用者確認您信任此工作階段所需的所有金鑰。
device_manager_learn_more_sessions_encryption_not_supported This session doesn't support encryption, so it can't be verified.

You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.

For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.
此使用階段不支援加密,因此也無法驗證。

使用此工作階段時無法進入加密聊天室。

為了安全與隱私,建議使用支援加密的 Matrix 客戶端。
device_manager_learn_more_session_rename_title Renaming sessions 正在重新命名工作階段
device_manager_learn_more_session_rename Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.

This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
私人訊息與您加入的聊天室當中的其他使用者,可以檢視您有哪些工作階段。

此功能讓對方能夠確認真的在與您交談,但他們也因此會看到您在此處輸入的工作階段名稱。
labs_enable_session_manager_title Enable new session manager 啟用新的工作階段管理員
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. 對所有工作階段有更大的能見度與控制。
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording 啟用客戶端資訊記錄
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. 記錄客戶端名稱、版本與網址,以便在工作階段管理員當中能更輕鬆找出工作階段。
labs_enable_voice_broadcast_title Enable voice broadcast 啟用語音廣播
labs_enable_voice_broadcast_summary Be able to record and send voice broadcast in room timeline. 可以在聊天室時間軸中錄製並傳送語音廣播。
home_empty_space_no_rooms_title %s
is looking a little empty.
%s
看起來有點空。
home_empty_space_no_rooms_message Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button. 聊天空間是一種為聊天室與人們分組的新方式。使用右下角的按鈕新增既有的聊天室或建立新的。
home_empty_no_rooms_title Welcome to ${app_name},
%s.
歡迎使用 ${app_name},
%s。
home_empty_no_rooms_message The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started. 適用於團隊、朋友與組織的多合一安全聊天應用程式。建立聊天室,或加入一個既有的聊天室。
home_empty_no_unreads_title Nothing to report. 沒有要回報的東西。
home_empty_no_unreads_message This is where your unread messages will show up, when you have some. 當您有一些未讀的訊息時,這裡會顯示您的未讀訊息。
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! 歡迎使用新的畫面!
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. 為了簡化您的 ${app_name},現在不一定需要使用分頁標籤。可使用右上角的選單進行管理。
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces 存取聊天空間
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. 用比以往更快、更輕鬆的方式使用您的聊天空間(右下角)。
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback 給予回饋
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. 點擊右上角來提供意見回饋。
onboarding_new_app_layout_button_try Try it out 試試看
one 1 1
two 2 2
three 3 3
qr_code_login_header_scan_qr_code_title Scan QR code 掃描 QR Code
qr_code_login_header_scan_qr_code_description Use the camera on this device to scan the QR code shown on your other device: 使用此裝置的相機掃描您其他裝置上顯示的 QR Code:
Key English Chinese (Traditional) State
ftue_personalize_skip_this_step Skip this step 略過此步驟
ftue_personalize_submit Save and continue 儲存並繼續
ftue_profile_picture_subtitle Time to put a face to the name 是時候為名字加上臉了
ftue_profile_picture_title Add a profile picture 新增大頭照
generic_label_and_value %1$s: %2$s %1$s:%2$s
give_feedback Give Feedback 給予回饋
give_feedback_threads Give Feedback 給予回饋
global_retry Retry 重試
grant_permission Grant Permission 授予權限
group_details_home Home 首頁
has_been_banned You have been banned from %1$s by %2$s 您已被 %2$s 從 %1$s 封鎖
has_been_removed You have been removed from %1$s by %2$s 您已被 %2$s 從 %1$s 移除
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options 長按聊天室以檢視更多選項
hide_advanced Hide advanced 隱藏進階
home_empty_no_rooms_message The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started. 適用於團隊、朋友與組織的多合一安全聊天應用程式。建立聊天室,或加入一個既有的聊天室。
home_empty_no_rooms_title Welcome to ${app_name},
%s.
歡迎使用 ${app_name},
%s。
home_empty_no_unreads_message This is where your unread messages will show up, when you have some. 當您有一些未讀的訊息時,這裡會顯示您的未讀訊息。
home_empty_no_unreads_title Nothing to report. 沒有要回報的東西。
home_empty_space_no_rooms_message Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button. 聊天空間是一種為聊天室與人們分組的新方式。使用右下角的按鈕新增既有的聊天室或建立新的。
home_empty_space_no_rooms_title %s
is looking a little empty.
%s
看起來有點空。
home_filter_placeholder_home Filter room names 過濾聊天室名稱
home_layout_preferences Layout preferences 版面偏好設定
home_layout_preferences_filters Show filters 顯示過濾條件
home_layout_preferences_recents Show recents 顯示最近的
home_layout_preferences_sort_activity Activity 活動
home_layout_preferences_sort_by Sort by 排序由
home_layout_preferences_sort_name A - Z A - Z
hs_client_url Homeserver API URL 家伺服器 API 網址
hs_url Homeserver URL 家伺服器網址
huge Huge 巨大

Loading…

Welcome to ${app_name},
%s.
歡迎使用 ${app_name},
%s.
a year ago
Welcome to ${app_name},
%s.
歡迎使用 ${app_name},
%s.
a year ago
Welcome to ${app_name},
%s.
歡迎使用 ${app_name},
%s.
a year ago
Welcome to ${app_name},
%s.
歡迎使用 ${app_name},
%s.
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
home_empty_no_rooms_title
Source string comment
Note to translators: %s will be replaces with current user displayname
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 2565