View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Signing out screen
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup
English
You’ll lose your encrypted messages if you sign out now
22/550
Key English Chinese (Traditional) State
notice_end_to_end_unknown_algorithm %1$s turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %2$s). %1$s 已開啟端對端加密(無法識別的演算法 %2$s)。
notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you You turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %1$s). 您已開啟端對端加密(無法識別的演算法 %1$s)。
system_theme System Default 系統預設
light_theme Light Theme 淺色主題
dark_theme Dark Theme 深色主題
black_theme Black Theme 黑色主題
notification_listening_for_events Listening for events 正在監聽事件
notification_listening_for_notifications Listening for notifications 正在監聽通知
notification_noisy_notifications Noisy notifications 吵雜通知
notification_silent_notifications Silent notifications 靜音通知
title_activity_settings Settings 設定
title_activity_bug_report Bug report 錯誤回報
title_activity_choose_sticker Send a sticker 傳送貼圖
title_activity_keys_backup_setup Key Backup 金鑰備份
title_activity_keys_backup_restore Use Key Backup 使用金鑰備份
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now 如果您現在登出的話,將無法再存取您的加密訊息
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. 正在備份金鑰。若您現在登出,將無法再存取加密訊息。
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. 您應該在所有的工作階段中都開啟安全金鑰備份,以避免無法再存取加密訊息。
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 我不要我的加密訊息了
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… 正在備份金鑰…
are_you_sure Are you sure? 您確定嗎?
backup Back up 備份
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. 除非您在登出前備份好金鑰,否則將無法再存取所有加密訊息。
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client. 無法連線至家伺服器。若您仍要登出,此裝置將不會從您的裝置清單中移除,您可能需要使用其他客戶端來移除。
sign_out_anyway Sign out anyway 仍要登出
loading Loading… 載入中…
ok OK 確定
later Later 稍後再說
permalink Permalink 永久連結
view_source View Source 檢視原始碼
view_decrypted_source View Decrypted Source 檢視解密的原始碼
Key English Chinese (Traditional) State
share_by_text Share by text 透過文字分享
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? 您想要傳送此附件到 %1$s 嗎?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s 加入我的聊天空間 %1$s %2$s
share_without_verifying_short_label Share 分享
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! 已離開聊天室!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! 已登出工作階段!
show_advanced Show advanced 顯示進階
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
這可能有多種原因:

• 您已在其他工作階段中變改密碼。

• 您已從其他工作階段刪除此工作階段。

• 您的伺服器管理員因安全性因素,讓您的存取權限失效。
signed_out_submit Sign in again 再次登入
signed_out_title You’re signed out 您已登出
sign_out_anyway Sign out anyway 仍要登出
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… 正在備份金鑰…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 我不要我的加密訊息了
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. 正在備份金鑰。若您現在登出,將無法再存取加密訊息。
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. 您應該在所有的工作階段中都開啟安全金鑰備份,以避免無法再存取加密訊息。
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now 如果您現在登出的話,將無法再存取您的加密訊息
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. 除非您在登出前備份好金鑰,否則將無法再存取所有加密訊息。
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client. 無法連線至家伺服器。若您仍要登出,此裝置將不會從您的裝置清單中移除,您可能需要使用其他客戶端來移除。
skip_for_now Skip for now 現在略過
small Small
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
確定要清除目前儲存在此裝置上的所有資料嗎?
若要存取您的帳號資料與訊息,請重新登入。
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. 除非您登入並復原加密金鑰,否則將失去對安全訊息的存取權。
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data 清除資料
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
警告:您的個人資料(包含加密金鑰)仍儲存在此裝置上。

如果您已不想使用此裝置或想要登入其他帳號,請將其清除。
soft_logout_clear_data_submit Clear all data 清除所有資料
soft_logout_clear_data_title Clear personal data 清除個人資料
soft_logout_signin_e2e_warning_notice Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device. 登入後即可還原僅儲存在此裝置上的加密金鑰。您需要這把金鑰才可以在其他裝置讀取加密訊息。
soft_logout_signin_notice Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s). 您的家伺服器(%1$s) 管理員已將您的帳號 %2$s(%3$s) 登出。
soft_logout_signin_password_hint Password 密碼
soft_logout_signin_submit Sign in 登入

Loading…

You’ll lose your encrypted messages if you sign out now
如果您現在登出,將會失去的話,將無法再存取您的加密訊息
a year ago
You’ll lose your encrypted messages if you sign out now
如果您現在登出,將會失去加密訊息
a year ago
You’ll lose your encrypted messages if you sign out now
如果您現在登出,將會失去加密訊息
a year ago
You’ll lose your encrypted messages if you sign out now
如果您現在登出,將會失去加密訊息
a year ago
You’ll lose your encrypted messages if you sign out now
如果您現在登出的話,您將會失去您的加密訊息
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup
Source string comment
Signing out screen
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 221