View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

TODO TO BE REMOVED
one
English
1
1/100
Key English Chinese (Traditional) State
labs_enable_voice_broadcast_title Enable voice broadcast 啟用語音廣播
labs_enable_voice_broadcast_summary Be able to record and send voice broadcast in room timeline. 可以在聊天室時間軸中錄製並傳送語音廣播。
home_empty_space_no_rooms_title %s
is looking a little empty.
%s
看起來有點空。
home_empty_space_no_rooms_message Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button. 聊天空間是一種為聊天室與人們分組的新方式。使用右下角的按鈕新增既有的聊天室或建立新的。
home_empty_no_rooms_title Welcome to ${app_name},
%s.
歡迎使用 ${app_name},
%s。
home_empty_no_rooms_message The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started. 適用於團隊、朋友與組織的多合一安全聊天應用程式。建立聊天室,或加入一個既有的聊天室。
home_empty_no_unreads_title Nothing to report. 沒有要回報的東西。
home_empty_no_unreads_message This is where your unread messages will show up, when you have some. 當您有一些未讀的訊息時,這裡會顯示您的未讀訊息。
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! 歡迎使用新的畫面!
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. 為了簡化您的 ${app_name},現在不一定需要使用分頁標籤。可使用右上角的選單進行管理。
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces 存取聊天空間
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. 用比以往更快、更輕鬆的方式使用您的聊天空間(右下角)。
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback 給予回饋
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. 點擊右上角來提供意見回饋。
onboarding_new_app_layout_button_try Try it out 試試看
one 1 1
two 2 2
three 3 3
qr_code_login_header_scan_qr_code_title Scan QR code 掃描 QR Code
qr_code_login_header_scan_qr_code_description Use the camera on this device to scan the QR code shown on your other device: 使用此裝置的相機掃描您其他裝置上顯示的 QR Code:
qr_code_login_header_show_qr_code_title Sign in with QR code 使用 QR Code 登入
qr_code_login_header_show_qr_code_new_device_description Use your signed in device to scan the QR code below: 使用您已登入的裝置來掃描下方的 QR Code:
qr_code_login_header_show_qr_code_link_a_device_description Scan the QR code below with your device that’s signed out. 請用您已登出的裝置掃描下列 QR Code。
qr_code_login_header_connected_title Secure connection established 已建立安全連線
qr_code_login_header_connected_description Check your signed in device, the code below should be displayed. Confirm that the code below matches with that device: 請到您其他已登入的裝置確認,當中應該會顯示下列驗證碼。請確認下列驗證碼與該裝置顯示的相符:
qr_code_login_header_failed_title Unsuccessful connection 連線不成功
qr_code_login_header_failed_device_is_not_supported_description Linking with this device is not supported. 不支援與此裝置連結。
qr_code_login_header_failed_timeout_description The linking wasn’t completed in the required time. 未在要求的時間內完成連結。
qr_code_login_header_failed_denied_description The request was denied on the other device. 請求在另一台裝置上被拒絕。
qr_code_login_header_failed_other_description The request failed. 請求失敗。
qr_code_login_header_failed_e2ee_security_issue_description A security issue was encountered setting up secure messaging. One of the following may be compromised: Your homeserver; Your internet connection(s); Your device(s); 設定安全訊息傳遞時遇到安全性問題。以下其中一項可能已被駭入:您的家伺服器、您的網際網路連線、您的裝置
Key English Chinese (Traditional) State
notification_unread_notified_messages %d unread notified message %d 則未讀的通知訊息
notification_unread_notified_messages_and_invitation %1$s and %2$s %1$s 與 %2$s
notification_unread_notified_messages_in_room %1$s in %2$s %1$s 則 %2$s 的通知
notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation %1$s in %2$s and %3$s %1$s 在 %2$s 與 %3$s
notification_unread_notified_messages_in_room_rooms %d room %d 個聊天室
not_trusted Not Trusted 未受信任
no_valid_google_play_services_apk No valid Google Play Services APK found. Notifications may not work properly. 找不到有效的 Google Play Services APK。通知可能無法正常運作。
ok OK 確定
onboarding_new_app_layout_button_try Try it out 試試看
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. 點擊右上角來提供意見回饋。
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback 給予回饋
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. 用比以往更快、更輕鬆的方式使用您的聊天空間(右下角)。
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces 存取聊天空間
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. 為了簡化您的 ${app_name},現在不一定需要使用分頁標籤。可使用右上角的選單進行管理。
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! 歡迎使用新的畫面!
one 1 1
one_user_read %s read %s 已閱讀
open_discovery_settings Open Discovery Settings 開啟探索設定
open_poll_option_description Voters see results as soon as they have voted 投票者在投票後可以立刻看到投票結果
open_poll_option_title Open poll 開放式投票
open_settings Open Settings 開啟設定
open_terms_of Open terms of %s 開啟 %s 的條款
option_always_ask Always ask 總是詢問
option_send_files Send files 傳送檔案
option_send_sticker Send sticker 傳送貼圖
option_send_voice Send voice 發送語音訊息
option_take_photo Take photo 拍照
option_take_photo_video Take photo or video 拍照或錄影
option_take_video Take video 錄影
or or

Loading…

1
1
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
one
Source string comment
TODO TO BE REMOVED
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 2576