View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

start_chatting
English
Start Chatting
4/140
Key English Chinese (Traditional) State
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 我不要我的加密訊息了
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… 正在備份金鑰…
are_you_sure Are you sure? 您確定嗎?
backup Back up 備份
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. 除非您在登出前備份好金鑰,否則將無法再存取所有加密訊息。
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client. 無法連線至家伺服器。若您仍要登出,此裝置將不會從您的裝置清單中移除,您可能需要使用其他客戶端來移除。
sign_out_anyway Sign out anyway 仍要登出
loading Loading… 載入中…
ok OK 確定
later Later 稍後再說
permalink Permalink 永久連結
view_source View Source 檢視原始碼
view_decrypted_source View Decrypted Source 檢視解密的原始碼
none None
report_content Report Content 回報內容
start_chatting Start Chatting 開始聊天
spaces Spaces 聊天空間
time_unit_hour_short h 小時
time_unit_minute_short min
time_unit_second_short sec
denied_permission_generic Some permissions are missing to perform this action, please grant the permissions from the system settings. 缺少執行此動作的部份權限,請至系統設定授予權限。
denied_permission_camera To perform this action, please grant the Camera permission from the system settings. 要執行此動作,請至系統設定授予「相機」權限。
denied_permission_voice_message To send voice messages, please grant the Microphone permission. 要傳送語音訊息,請授予「麥克風」權限。
missing_permissions_title Missing permissions 缺少權限
no_permissions_to_start_conf_call You do not have permission to start a conference call in this room 您沒有在此聊天室中開始會議通話的權限
no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room You do not have permission to start a conference call 您沒有開始會議通話的權限
no_permissions_to_start_webrtc_call You do not have permission to start a call in this room 您沒有權限在此聊天室開始通話
no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room You do not have permission to start a call 您沒有開始通話的權限
video_meeting Start video meeting 開始視訊會議
audio_meeting Start audio meeting 開始語音會議
audio_video_meeting_description Meetings use Jitsi security and permission policies. All people currently in the room will see an invite to join while your meeting is happening. 會議使用 Jitsi 安全與權限策略。目前在聊天室中的所有人,在您會議開始時都會看到加入的邀請。
Key English Chinese (Traditional) State
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities 對所有人開放,最適合社群
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room 您所知包含此聊天室的聊天空間
spoiler Spoiler 劇透
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. 如果伺服器管理員認為這是正常的,請確保底下的指紋與他們所提供的指紋相符。
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. 這可能表示有人正惡意地攔截您的流量,或是您的手機並不信任由遠端伺服器提供的憑證。
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. 無法驗證遠端伺服器的身分。
ssl_do_not_trust Do not trust 不信任
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. 受信任憑證已被變更為不受信任的憑證。此伺服器可能已更新憑證。請與伺服器管理員聯繫,取得所需的指紋驗證。
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): 指紋(%s):
ssl_logout_account Logout 登出
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. 僅當伺服器管理員發佈的指紋與上面的指紋相符時才接受此憑證。
ssl_remain_offline Ignore 忽略
ssl_trust Trust 信任
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. 憑證已從您手機原先信任的憑證更改為另一張憑證。這種情形非常不尋常,建議您「不要」接受這張新憑證。
start_chat Start Chat 開始聊天
start_chatting Start Chatting 開始聊天
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast 已開始語音廣播
start_verification Start verification 開始驗證
start_video_call Start Video Call 開始視訊通話
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? 您確定想要與開始視訊通話?
start_voice_call Start Voice Call 開始語音通話
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? 您確定想要與開始語音通話?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. 您真的要停止即時廣播嗎?將會結束廣播,完整錄音存檔稍後將在聊天室中提供。
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? 停止即時廣播?
suggested_header Suggested Rooms 建議的聊天室
system_alerts_header System Alerts 系統警告
system_theme System Default 系統預設
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces 點擊以編輯聊天空間
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others 可被其他人探索
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs 使用機器人、橋接、小工具與貼紙包

Loading…

Start Chatting
開始聊天
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_chatting
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 239