View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

terms_description_for_identity_server
English
Be discoverable by others
7/250
Key English Chinese (Traditional) State
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory 檢視聊天室目錄
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) 名稱或 ID(#example:matrix.org)
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail 以名稱、ID 或電子郵件搜尋
search_hint_room_name Search Name 搜尋名稱
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline 啟用滑動以在時間軸上回覆
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. 新增專用的未讀通知分頁到主畫面。
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard 已將連結複製到剪貼簿
add_by_qr_code Add by QR code 透過 QR Code 新增
qr_code QR code QR Code
creating_direct_room Creating room… 正在建立聊天室…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time 您一次僅能邀請一個電子郵件地址
direct_room_user_list_known_title Known Users 已知的使用者
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions 建議
message_view_edit_history View Edit History 檢視編輯紀錄
terms_of_service Terms of Service 服務條款
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others 可被其他人探索
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs 使用機器人、橋接、小工具與貼紙包
identity_server Identity server 身分伺服器
disconnect_identity_server Disconnect identity server 中斷身分伺服器的連線
add_identity_server Configure identity server 設定身分伺服器
open_discovery_settings Open Discovery Settings 開啟探索設定
change_identity_server Change identity server 變更身分伺服器
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy 顯示身分伺服器政策
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy 隱藏身分伺服器政策
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server 身分伺服器未提供政策
settings_discovery_identity_server_info You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know. 您正在使用 %1$s 來讓其他現有的聯絡人和您能夠找到彼此。
settings_discovery_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below. 您目前未使用身分伺服器。若想要尋找或被您認識的聯絡人找到,請在下方設定。
settings_discovery_emails_title Discoverable email addresses 可探索的電子郵件地址
settings_discovery_no_mails Discovery options will appear once you have added an email address. 新增電子郵件地址後,就會出現探索選項。
settings_discovery_no_msisdn Discovery options will appear once you have added a phone number. 您新增電話號碼後,就會出現探索選項。
settings_discovery_disconnect_identity_server_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and you won’t be able to invite others by email or phone. 與您的身分伺服器斷線代表您無法被其他使用者探索,且您將無法透過電子郵件或電話邀請其他人。
Key English Chinese (Traditional) State
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. 憑證已從您手機原先信任的憑證更改為另一張憑證。這種情形非常不尋常,建議您「不要」接受這張新憑證。
start_chat Start Chat 開始聊天
start_chatting Start Chatting 開始聊天
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast 已開始語音廣播
start_verification Start verification 開始驗證
start_video_call Start Video Call 開始視訊通話
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? 您確定想要與開始視訊通話?
start_voice_call Start Voice Call 開始語音通話
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? 您確定想要與開始語音通話?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. 您真的要停止即時廣播嗎?將會結束廣播,完整錄音存檔稍後將在聊天室中提供。
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? 停止即時廣播?
suggested_header Suggested Rooms 建議的聊天室
system_alerts_header System Alerts 系統警告
system_theme System Default 系統預設
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces 點擊以編輯聊天空間
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others 可被其他人探索
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs 使用機器人、橋接、小工具與貼紙包
terms_of_service Terms of Service 服務條款
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account 此聊天室的邀請是傳送給與您的帳號無關的 %s
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account 此聊天空間的邀請是傳送給與您的帳號無關的 %s
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. 這是您與 %s 私人訊息紀錄的開頭。
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. 這是 %s 的開頭。
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. 這是此對話的開頭。
this_space_has_no_rooms This space has no rooms 此聊天空間沒有聊天室
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. 有些聊天室可能是隱藏的,因為它們是私密聊天室,您需要收到邀請才可加入。
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
有些聊天室可能是隱藏的,因為其為私密聊天室,您需要被邀請。
您沒有權限新增聊天室。
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. 秘訣:長按訊息並使用「%s」。
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. 「討論串」功能可以協助您的對話不離題且易於追蹤。
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads 使用「討論串」功能,讓討論保持有條不紊
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room 顯示目前聊天室的所有討論串

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
terms_description_for_identity_server
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 1326