View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

First param will be replaced by the value of add_a_topic_link_text, that will be clickable
room_created_summary_no_topic_creation_text
English
%s to let people know what this room is about.
20/460
Key English Chinese (Traditional) State
direct_room_encryption_enabled_tile_description Messages in this chat are end-to-end encrypted. 此聊天中的訊息有端對端加密。
direct_room_encryption_enabled_tile_description_future Messages in this chat will be end-to-end encrypted. 此聊天中的訊息將使用端對端加密。
direct_room_encryption_enabled_waiting_users Waiting for users to join ${app_name} 正在等待使用者加入 ${app_name}
direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description Once invited users have joined ${app_name}, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted 受邀使用者加入 ${app_name} 後,您就可以聊天,聊天室將進行端對端加密
encryption_not_enabled Encryption not enabled 加密未啟用
encryption_misconfigured Encryption is misconfigured 加密設定錯誤
encryption_unknown_algorithm_tile_description The encryption used by this room is not supported 不支援此聊天室使用的加密方式
room_created_summary_item %s created and configured the room. %s 建立並設定聊天室。
room_created_summary_item_by_you You created and configured the room. 您建立並設定了聊天室。
direct_room_created_summary_item %s joined. %s 已加入。
direct_room_created_summary_item_by_you You joined. 您已加入。
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. 這是 %s 的開頭。
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. 這是此對話的開頭。
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. 這是您與 %s 私人訊息紀錄的開頭。
send_your_first_msg_to_invite Send your first message to invite %s to chat 傳送您的第一則訊息以邀請 %s 來聊天
room_created_summary_no_topic_creation_text %s to let people know what this room is about. %s 讓人們知道這個聊天室是做什麼用的。
add_a_topic_link_text Add a topic 新增主題
topic_prefix Topic: 主題:
qr_code_scanned_self_verif_notice Almost there! Is the other device showing a tick? 就快完成了!其他裝置有顯示打勾嗎?
qr_code_scanned_verif_waiting_notice Almost there! Waiting for confirmation… 就快完成了!正在等待確認…
qr_code_scanned_verif_waiting Waiting for %s… 正在等待 %s…
error_failed_to_import_keys Failed to import keys 金鑰匯入失敗
settings_notification_configuration Notifications configuration 通知設定
settings_troubleshoot_title Troubleshoot 疑難排解
command_description_plain Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown 傳送純文字訊息,不將它們轉譯為 markdown
auth_invalid_login_param_space_in_password Incorrect username and/or password. The entered password starts or ends with spaces, please check it. 不正確的使用者名稱及/或密碼。輸入的密碼以空格開頭或結尾,請確認。
auth_invalid_login_deactivated_account This account has been deactivated. 此帳號已被停用。
room_message_placeholder Message… 傳送訊息…
upgrade_security Encryption upgrade available 已提供加密升級
security_prompt_text Verify yourself & others to keep your chats safe 驗證您自己與其他人以確保聊天安全
bootstrap_enter_recovery Enter your %s to continue 輸入您的 %s 以繼續
Key English Chinese (Traditional) State
room_alias_local_address_empty This room has no local addresses 此聊天室沒有本機位址
room_alias_local_address_subtitle Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%1$s) 設定此聊天室的位址,這樣使用者就可以透過您的家伺服器(%1$s)搜尋此聊天室
room_alias_local_address_title Local Addresses 本地位址
room_alias_preview_not_found This alias is not accessible at this time.
Try again later, or ask a room admin to check if you have access.
目前無法存取此別名。
請稍後再試,或要求聊天室管理員確認您是否有權存取。
room_alias_published_alias_add_manually Publish a new address manually 手動發佈新位址
room_alias_published_alias_add_manually_submit Publish 發佈
room_alias_published_alias_main This is the main address 這是主要位址
room_alias_published_alias_subtitle Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first. 任何伺服器上的任何人,都可以用已發佈的位址加入您的聊天室。要發佈位址,必須先將其設為本地位址才行。
room_alias_published_alias_title Published Addresses 已發佈的位址
room_alias_published_other Other published addresses: 其他已發佈位址:
room_alias_publish_to_directory Publish this room to the public in %1$s's room directory? 將此聊天室在 %1$s 的聊天室目錄中公開發佈?
room_alias_publish_to_directory_error Unable to retrieve the current room directory visibility (%1$s). 無法取得目前的聊天室目錄可見度(%1$s)。
room_alias_unpublish_confirmation Unpublish the address "%1$s"? 取消發佈位址「%1$s」?
room_created_summary_item %s created and configured the room. %s 建立並設定聊天室。
room_created_summary_item_by_you You created and configured the room. 您建立並設定了聊天室。
room_created_summary_no_topic_creation_text %s to let people know what this room is about. %s 讓人們知道這個聊天室是做什麼用的。
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. 聊天空間 %s 的成員可以找到、預覽並加入。
room_details_selected %d selected 已選擇 %d 個
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) 名稱或 ID(#example:matrix.org)
room_displayname_3_members %1$s, %2$s and %3$s %1$s、%2$s 與 %3$s
room_displayname_4_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$s %1$s、%2$s、 %3$s 與 %4$s
room_displayname_empty_room Empty room 空的聊天室
room_displayname_empty_room_was Empty room (was %s) 空的聊天室(曾為 %s)
room_displayname_four_and_more_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$d other %1$s、 %2$s、 %3$s 與另 %4$d 位成員
room_displayname_room_invite Room Invite 聊天室邀請
room_displayname_two_members %1$s and %2$s %1$s 與 %2$s
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room. 您沒有權限在此聊天室貼文。
room_error_access_unauthorized You are not allowed to join this room 您未被允許加入此聊天室
room_error_not_found Can't find this room. Make sure it exists. 找不到此聊天室。請確定它存在。
room_filtering_filter_hint Filter conversations… 過濾對話…

Loading…

%s to let people know what this room is about.
%s 讓人們知道這個聊天室是什麼用的。
3 years ago
%s to let people know what this room is about.
%s 讓人們知道這個聊天室是作什麼用的。
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_created_summary_no_topic_creation_text
Source string comment
First param will be replaced by the value of add_a_topic_link_text, that will be clickable
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 1888