View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

directory_server_native_rooms
English
All native %s rooms
11/190
Key English Chinese (Traditional) State
encryption_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only 僅對驗證過的工作階段進行加密
encryption_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions from this session. 絕不從此工作階段傳送加密訊息到未驗證的工作階段。
encryption_never_send_to_unverified_devices_in_room Never send encrypted messages to unverified sessions in this room. 絕不在此聊天室傳送加密訊息到未驗證的工作階段。
some_devices_will_not_be_able_to_decrypt ⚠ There are unverified devices in this room, they won’t be able to decrypt messages you send. ⚠ 此聊天室中有未驗證的裝置,它們將無法解密您傳送的訊息。
room_settings_global_block_unverified_info_text 🔒 You have enabled encrypt to verified sessions only for all rooms in Security Settings. 🔒 您已在「安全性設定」中為所有聊天室啟用僅傳送加密訊息至已驗證的工作階段。
encryption_import_room_keys_success %1$d/%2$d key imported with success. 成功匯入 %1$d 把金鑰,共 %2$d 把。
encryption_information_not_verified Not Verified 未驗證
encryption_information_verified Verified 已驗證
encryption_information_unknown_ip unknown ip 未知的 IP
encryption_information_verify Verify 驗證
encryption_information_verify_device_warning Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session: 透過將下列內容與您其他工作階段中的「使用者設定」所顯示的內容來確認:
encryption_information_verify_device_warning2 If they don't match, the security of your communication may be compromised. 如果不相符的話,您的通訊安全可能正受到威脅。
select_room_directory Select a room directory 選擇一個聊天室目錄
directory_server_placeholder Server name 伺服器名稱
directory_server_all_rooms_on_server All rooms on %s server 在 %s 伺服器上的所有聊天室
directory_server_native_rooms All native %s rooms 所有本地 %s 聊天室
directory_your_server Your server 您的伺服器
directory_add_a_new_server Add a new server 加入新的伺服器
directory_add_a_new_server_prompt Enter the name of a new server you want to explore. 輸入您想要探索的新伺服器名稱。
directory_add_a_new_server_error Can't find this server or its room list 找不到此伺服器或其聊天室清單
directory_add_a_new_server_error_already_added This server is already present in the list 此伺服器已在清單中
notification_unread_notified_messages %d unread notified message %d 則未讀的通知訊息
notification_unread_notified_messages_in_room_rooms %d room %d 個聊天室
notification_invitations %d invitation %d 個邀請
notification_compat_summary_line_for_room %1$s: %2$d message %1$s:%2$d 則訊息
notification_compat_summary_title %d notification %d 個通知
notification_unread_notified_messages_in_room %1$s in %2$s %1$s 則 %2$s 的通知
notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation %1$s in %2$s and %3$s %1$s 在 %2$s 與 %3$s
notification_unread_notified_messages_and_invitation %1$s and %2$s %1$s 與 %2$s
notification_unknown_new_event New Event 新事件
notification_unknown_room_name Room 聊天室
Key English Chinese (Traditional) State
dev_tools_success_event Event sent! 已傳送事件!
dev_tools_success_state_event State event sent! 已傳送狀態事件!
dialog_edit_hint New value 新值
dialog_title_confirmation Confirmation 確認
dialog_title_error Error 錯誤
dialog_title_success Success 成功
dialog_title_warning Warning 警告
dialog_user_consent_content To continue using the %1$s homeserver you must review and agree to the terms and conditions. 如要繼續使用此 %1$s 家伺服器,您必須同意該條款與細則。
dialog_user_consent_submit Review now 現在重新檢視
direct_chats_header Conversations 對話
directory_add_a_new_server Add a new server 加入新的伺服器
directory_add_a_new_server_error Can't find this server or its room list 找不到此伺服器或其聊天室清單
directory_add_a_new_server_error_already_added This server is already present in the list 此伺服器已在清單中
directory_add_a_new_server_prompt Enter the name of a new server you want to explore. 輸入您想要探索的新伺服器名稱。
directory_server_all_rooms_on_server All rooms on %s server 在 %s 伺服器上的所有聊天室
directory_server_native_rooms All native %s rooms 所有本地 %s 聊天室
directory_server_placeholder Server name 伺服器名稱
directory_your_server Your server 您的伺服器
direct_room_created_summary_item %s joined. %s 已加入。
direct_room_created_summary_item_by_you You joined. 您已加入。
direct_room_encryption_enabled_tile_description Messages in this chat are end-to-end encrypted. 此聊天中的訊息有端對端加密。
direct_room_encryption_enabled_tile_description_future Messages in this chat will be end-to-end encrypted. 此聊天中的訊息將使用端對端加密。
direct_room_encryption_enabled_waiting_users Waiting for users to join ${app_name} 正在等待使用者加入 ${app_name}
direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description Once invited users have joined ${app_name}, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted 受邀使用者加入 ${app_name} 後,您就可以聊天,聊天室將進行端對端加密
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$s 讓此變為邀請制。
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. 您讓此變為邀請制。
direct_room_profile_encrypted_subtitle Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
這裡的訊息有端到端加密。

您的訊息已被加密保護,只有您和收件人能使用唯一的金鑰來解密。
direct_room_profile_not_encrypted_subtitle Messages here are not end-to-end encrypted. 這裡的訊息未經端到端加密。
direct_room_profile_section_more_leave Leave 離開
direct_room_profile_section_more_settings Settings 設定

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes
User avatar deleted-1629

Source string comment

What does native mean here? Not ones which are bridged?

2 years ago

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
directory_server_native_rooms
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 941