View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

labs_enable_client_info_recording_title
English
Enable client info recording
9/280
Key English Chinese (Traditional) State
device_manager_session_rename_description Custom session names can help you recognize your devices more easily. 自訂工作階段名稱,可以幫助您辨識您的裝置。
device_manager_session_rename_warning Please be aware that session names are also visible to people you communicate with. 請注意,所有與您對話的人都能看到工作階段的名稱。
device_manager_sessions_sign_in_with_qr_code_title Sign in with QR Code 使用 QR Code 登入
device_manager_sessions_sign_in_with_qr_code_description You can use this device to sign in a mobile or web device with a QR code. There are two ways to do this: 您可以使用此裝置透過 QR Code 登入行動裝置或網路裝置。有兩種方法可以作到:
device_manager_learn_more_sessions_inactive_title Inactive sessions 未使用的工作階段
device_manager_learn_more_sessions_inactive Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.

Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.
未使用的工作階段是您有一段時間未使用的工作階段,但它們會繼續接收加密金鑰。

刪除未使用的工作階段可以改善安全性與效能,並讓您可以更容易地識別新的工作階段是否可疑。
device_manager_learn_more_sessions_unverified_title Unverified sessions 未驗證的工作階段
device_manager_learn_more_sessions_unverified Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but not been cross-verified.

You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.
未驗證的工作階段是使用您的憑證登入但未進行交叉驗證的工作階段。

您應特別確認都能認得出這些工作階段,因為若有無法識別的階段,代表您的帳號可能遭到未經授權的登入。
device_manager_learn_more_sessions_verified_title Verified sessions 已驗證的工作階段
device_manager_learn_more_sessions_verified_description Verified sessions are anywhere you are using this account after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.

This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.
已驗證的工作階段是您輸入安全密語或透過另一個已驗證工作階段確認您的身分後,使用此帳號的任何地方。

這代表您擁有解鎖加密訊息,並向其他使用者確認您信任此工作階段所需的所有金鑰。
device_manager_learn_more_sessions_encryption_not_supported This session doesn't support encryption, so it can't be verified.

You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.

For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.
此使用階段不支援加密,因此也無法驗證。

使用此工作階段時無法進入加密聊天室。

為了安全與隱私,建議使用支援加密的 Matrix 客戶端。
device_manager_learn_more_session_rename_title Renaming sessions 正在重新命名工作階段
device_manager_learn_more_session_rename Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.

This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
私人訊息與您加入的聊天室當中的其他使用者,可以檢視您有哪些工作階段。

此功能讓對方能夠確認真的在與您交談,但他們也因此會看到您在此處輸入的工作階段名稱。
labs_enable_session_manager_title Enable new session manager 啟用新的工作階段管理員
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. 對所有工作階段有更大的能見度與控制。
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording 啟用客戶端資訊記錄
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. 記錄客戶端名稱、版本與網址,以便在工作階段管理員當中能更輕鬆找出工作階段。
labs_enable_voice_broadcast_title Enable voice broadcast 啟用語音廣播
labs_enable_voice_broadcast_summary Be able to record and send voice broadcast in room timeline. 可以在聊天室時間軸中錄製並傳送語音廣播。
home_empty_space_no_rooms_title %s
is looking a little empty.
%s
看起來有點空。
home_empty_space_no_rooms_message Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button. 聊天空間是一種為聊天室與人們分組的新方式。使用右下角的按鈕新增既有的聊天室或建立新的。
home_empty_no_rooms_title Welcome to ${app_name},
%s.
歡迎使用 ${app_name},
%s。
home_empty_no_rooms_message The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started. 適用於團隊、朋友與組織的多合一安全聊天應用程式。建立聊天室,或加入一個既有的聊天室。
home_empty_no_unreads_title Nothing to report. 沒有要回報的東西。
home_empty_no_unreads_message This is where your unread messages will show up, when you have some. 當您有一些未讀的訊息時,這裡會顯示您的未讀訊息。
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! 歡迎使用新的畫面!
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. 為了簡化您的 ${app_name},現在不一定需要使用分頁標籤。可使用右上角的選單進行管理。
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces 存取聊天空間
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. 用比以往更快、更輕鬆的方式使用您的聊天空間(右下角)。
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback 給予回饋
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. 點擊右上角來提供意見回饋。
Key English Chinese (Traditional) State
keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title Share recovery key with… 將復原金鑰分享給…
keys_backup_setup_step3_share_recovery_file Share 分享
keys_backup_setup_step3_success_title Success ! 成功!
keys_backup_setup_step3_text_line1 Your keys are being backed up. 正在備份您的金鑰。
keys_backup_setup_step3_text_line2 Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
您的救援金鑰是一張安全網:如果忘記安全密語,可以使用它來復原您對加密訊息的存取權。
請把您的救援金鑰放在非常安全的地方,如密碼管理員(或保險箱)
keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe) 確保您的復原金鑰放在非常安全的地方,如密碼管理員(或保險箱)
keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data An error occurred getting keys backup data 取得金鑰備份資料時發生錯誤
keys_backup_unable_to_get_trust_info An error occurred getting trust info 取得信任資訊時發生錯誤
keys_backup_unlock_button Unlock History 解鎖訊息紀錄
key_share_request Key Share Request 金鑰分享請求
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. 啟用詳細紀錄。
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. 詳細紀錄可以協助開發者在您傳送憤怒搖晃時取得更多紀錄。即使啟用這個設定,應用程式依然不會紀錄訊息內容或任何個人資料。
labs_auto_report_uisi Auto Report Decryption Errors. 自動回報解密錯誤。
labs_auto_report_uisi_desc Your system will automatically send logs when an unable to decrypt error occurs 發生無法解密錯誤時,您的系統將會自動傳送紀錄檔
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. 記錄客戶端名稱、版本與網址,以便在工作階段管理員當中能更輕鬆找出工作階段。
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording 啟用客戶端資訊記錄
labs_enable_deferred_dm_summary Create DM only on first message 僅在第一則訊息上建立私密訊息
labs_enable_deferred_dm_title Enable deferred DMs 啟用延期的私密訊息
labs_enable_element_call_permission_shortcuts Enable Element Call permission shortcuts 啟用 Element Call 權限捷徑
labs_enable_element_call_permission_shortcuts_summary Auto-approve Element Call widgets and grant camera / mic access 自動批准 Element Call 小工具並授予相機/麥克風存取權限
labs_enable_latex_maths Enable LaTeX mathematics 啟用 LaTeX 數學
labs_enable_live_location Enable Live Location Sharing 啟用即時位置分享
labs_enable_live_location_summary Temporary implementation: locations persist in room history 暫時實作:保留位置資訊在聊天紀錄中
labs_enable_msc3061_share_history MSC3061: Sharing room keys for past messages MSC3061:為過去的訊息分享聊天室金鑰
labs_enable_msc3061_share_history_desc When inviting in an encrypted room that is sharing history, encrypted history will be visible. 邀請成員進入分享聊天紀錄的加密聊天室時,加密紀錄會是可見的。
labs_enable_new_app_layout_summary A simplified Element with optional tabs 包含選擇性分頁的簡潔 Element
labs_enable_new_app_layout_title Enable new layout 啟用新佈局
labs_enable_rich_text_editor_summary Try out the rich text editor (plain text mode coming soon) 試用富文字編輯器(純文字模式即將推出)
labs_enable_rich_text_editor_title Enable rich text editor 啟用富文字編輯器
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. 對所有工作階段有更大的能見度與控制。

Loading…

Enable client info recording
啟用客戶端資訊
a year ago
Enable client info recording
啟用客戶端資訊錄製
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
labs_enable_client_info_recording_title
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 2556