View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

search_space_two_parents
English
%1$s and %2$s
11/130
Key English Chinese (Traditional) State
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads 使用「討論串」功能,讓討論保持有條不紊
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. 「討論串」功能可以協助您的對話不離題且易於追蹤。
thread_list_not_available Your homeserver does not support listing threads yet. 您的家伺服器還不支援列出討論串。
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. 秘訣:長按訊息並使用「%s」。
search_thread_from_a_thread From a Thread 來自討論串
threads_notice_migration_title Threads Approaching Beta 🎉 「討論串」快要有 Beta 測試版了 🎉
threads_notice_migration_message We’re getting closer to releasing a public Beta for Threads.

As we prepare for it, we need to make some changes: threads created before this point will be displayed as regular replies.

This will be a one-off transition as Threads are now part of the Matrix specification.
「討論串」功能的公開 Beta 測試版即將推出。

正當我們為此做準備時,需要做一些變動:先前建立的討論串將會顯示為一般回覆。

這只會發生一次,因為「討論串」功能現在已經進入 Matrix 規格了。
threads_beta_enable_notice_title Threads Beta 討論串 Beta 測試版
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts. 「討論串」功能有助於讓您的對話不離題且易於追蹤。%s 啟用討論串將會重新整理應用程式。對於特定帳號可能需要較多的時間。
threads_labs_enable_notice_title Threads Beta 「討論串」Beta 測試版
threads_labs_enable_notice_message Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. %sDo you want to enable threads anyway? 您的家伺服器尚未支援討論串功能,因此這項功能可能無法正常運作。部分放入討論串中的訊息也無法正常運作。 %s 您仍想開啟討論串功能嗎?
search_hint Search 搜尋
search_members_hint Filter room members 過濾聊天室成員
search_banned_user_hint Filter banned users 過濾被封鎖的使用者
search_no_results No results 沒有結果
search_space_two_parents %1$s and %2$s %1$s 與 %2$s
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other %1$s 與其他 %2$d 位人員
room_settings_all_messages All messages 所有訊息
room_settings_mention_and_keyword_only Mentions & Keywords only 僅有被提及與出現關鍵字時
room_settings_none None
room_settings_add_homescreen_shortcut Add to Home screen 新增到主畫面
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! 已離開聊天室!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! 已登出工作階段!
settings_profile_picture Profile Picture 大頭照
settings_display_name Display Name 顯示名稱
settings_add_email_address Add email address 新增電子郵件地址
settings_phone_number_empty No phone number has been added to your account 未新增電話號碼到您的帳號
settings_add_phone_number Add phone number 新增電話號碼
settings_app_info_link_title Application info 應用程式資訊
settings_app_info_link_summary Show the application info in the system settings. 顯示在系統設定中的應用程式資訊。
settings_emails Email addresses 電子郵件地址
Key English Chinese (Traditional) State
sas_error_unknown Unknown Error 未知錯誤
sas_got_it Got it 了解
sas_incoming_request_notif_content %s wants to verify your session %s 想要驗證您的工作階段
sas_incoming_request_notif_title Verification Request 驗證請求
sas_verified Verified! 已驗證!
save_recovery_key_chooser_hint Save recovery key in 儲存復原金鑰於
screen_sharing_notification_description Screen sharing is in progress 正在分享畫面
screen_sharing_notification_title ${app_name} Screen Sharing ${app_name} 分享畫面中
search Search 搜尋
search_banned_user_hint Filter banned users 過濾被封鎖的使用者
search_hint Search 搜尋
search_hint_room_name Search Name 搜尋名稱
search_members_hint Filter room members 過濾聊天室成員
search_no_results No results 沒有結果
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other %1$s 與其他 %2$d 位人員
search_space_two_parents %1$s and %2$s %1$s 與 %2$s
search_thread_from_a_thread From a Thread 來自討論串
seconds %d second %d 秒
secure_backup_banner_setup_line1 Secure Backup 安全備份
secure_backup_banner_setup_line2 Safeguard against losing access to encrypted messages & data 小心不要失去加密訊息與資料的存取權
secure_backup_reset_all Reset everything 重設所有東西
secure_backup_reset_all_no_other_devices Only do this if you have no other device you can verify this device with. 僅在您沒有其他裝置可以驗證此裝置時才使用此方式。
secure_backup_reset_all_no_other_devices_long Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them. 重設您的驗證金鑰無法還原。重設後,您將無法存取舊的加密訊息,之前驗證過您的任何朋友都會看到安全警告,直到您重新驗證。
secure_backup_reset_danger_warning Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key. 請僅在您確定遺失了您其他所有裝置與安全金鑰時才繼續。
secure_backup_reset_devices_you_can_verify Show the device you can verify with now 顯示您現在可以驗證的 %d 個裝置
secure_backup_reset_if_you_reset_all If you reset everything 如果您重設了所有東西
secure_backup_reset_no_history You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users 重新啟動後,將清空所有聊天紀錄、訊息、已信任的裝置或已信任的使用者
secure_backup_setup Set Up Secure Backup 設定安全備份
security_prompt_text Verify yourself & others to keep your chats safe 驗證您自己與其他人以確保聊天安全
seen_by Seen by 已讀
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App
Translated Element Android/Element Android App
Translated Element Android/Element Android App

Loading…

%1$s and %2$s
%1$s 與 %2$s
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
search_space_two_parents
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 583