View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

space_type_public
English
Public
2/100
Key English Chinese (Traditional) State
event_status_delete_all_failed_dialog_message Are you sure you want to delete all unsent messages in this room? 您確定要刪除此聊天室中所有未傳送的訊息嗎?
public_space Public space 公開聊天空間
private_space Private space 私密聊天空間
add_space Add space 新增聊天空間
your_public_space Your public space 您的公開聊天空間
your_private_space Your private space 您的私密聊天空間
create_spaces_choose_type_label What type of space do you want to create? 您想要建立哪種類型的聊天空間?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later 您可以稍後再更改
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. 要加入既有的聊天空間,您需要取得邀請。
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? 您與誰一起工作?
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. 確定合適的人有權存取 %s。
create_spaces_just_me Just me 只有我
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms 整理您聊天室的私密聊天空間
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates 我與團隊成員
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates 專為您與團隊成員使用的私密空間
space_type_public Public 公開
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities 對所有人開放,最適合社群
space_type_private Private 私密
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams 邀請制,適用於您自己或團隊使用
activity_create_space_title Create a space 建立聊天空間
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. 加入一些詳細資訊以協助其脫穎而出。您隨時都可以變更這些資料。
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. 新增一些詳細資訊以協助人們識別。您隨時可以變更這些資訊。
create_space_error_empty_field_space_name Give it a name to continue. 為它命名以繼續。
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? 您希望在 %s 中進行哪些討論?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. 我們將會為此建立聊天室。您也可以在稍後新增更多。
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? 有哪些團隊成員?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. 確保合適的人可以存取 %s 公司。您之後也可以繼續邀請。
create_spaces_room_private_header What things are you working on? 您在忙些什麼?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. 讓我們為每個主題建立一個聊天室。您也可以稍後再新增,包含既有的。
create_spaces_default_public_room_name General 一般
create_spaces_default_public_random_room_name Random 隨機
Key English Chinese (Traditional) State
spaces Spaces 聊天空間
spaces_beta_welcome_to_spaces_desc Spaces are a new way to group rooms and people. 聊天空間是將聊天室與人們分組的新方式。
space_settings_alias_subtitle See and managed addresses of this space. 檢視與管理此聊天空間的位址。
space_settings_alias_title Space addresses 聊天空間位址
space_settings_manage_rooms Manage rooms 管理聊天室
space_settings_permissions_subtitle View and update the roles required to change various parts of the space. 檢視並更新變更聊天空間各部份所需的角色。
space_settings_permissions_title Space permissions 聊天空間權限
spaces_feeling_experimental_subspace Feeling experimental?
You can add existing spaces to a space.
想要做點實驗嗎?
您可以將既有的聊天空間新增至其他聊天空間中。
spaces_header Spaces 聊天空間
spaces_no_server_support_description Please contact your homeserver admin for further information 請聯絡您的家伺服器管理員以取得進一步的資訊
spaces_no_server_support_title It looks like your homeserver does not support Spaces yet 看來您的家伺服器尚未支援聊天空間功能
space_suggested Suggested 建議
spaces_which_can_access Spaces which can access 可以存取的聊天空間
space_type_private Private 私密
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams 邀請制,適用於您自己或團隊使用
space_type_public Public 公開
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities 對所有人開放,最適合社群
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room 您所知包含此聊天室的聊天空間
spoiler Spoiler 劇透
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. 如果伺服器管理員認為這是正常的,請確保底下的指紋與他們所提供的指紋相符。
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. 這可能表示有人正惡意地攔截您的流量,或是您的手機並不信任由遠端伺服器提供的憑證。
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. 無法驗證遠端伺服器的身分。
ssl_do_not_trust Do not trust 不信任
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. 受信任憑證已被變更為不受信任的憑證。此伺服器可能已更新憑證。請與伺服器管理員聯繫,取得所需的指紋驗證。
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): 指紋(%s):
ssl_logout_account Logout 登出
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. 僅當伺服器管理員發佈的指紋與上面的指紋相符時才接受此憑證。
ssl_remain_offline Ignore 忽略
ssl_trust Trust 信任
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. 憑證已從您手機原先信任的憑證更改為另一張憑證。這種情形非常不尋常,建議您「不要」接受這張新憑證。
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App
Translated Element Android/Element Android App

Loading…

Public
公開
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
space_type_public
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 2194