View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

shortcut_disabled_reason_room_left
English
The room has been left!
7/230
Key English Chinese (Simplified) State
threads_notice_migration_message We’re getting closer to releasing a public Beta for Threads.

As we prepare for it, we need to make some changes: threads created before this point will be displayed as regular replies.

This will be a one-off transition as Threads are now part of the Matrix specification.
我们越来越接近发布消息列的公共 Beta 版。

在我们为此做准备时,我们需要进行一些更改:在此之前创建的消息列将显示为常规回复。

这将是一次性的过渡,因为消息列现在是 Matrix 规范的一部分。
threads_beta_enable_notice_title Threads Beta 消息列 beta
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts. 消息列有助于使你的对话保持话题并易于跟踪。%s 创建消息列将刷新应用程序。对于某些账户,这可能需要更长的时间。
threads_labs_enable_notice_title Threads Beta Threads Beta
threads_labs_enable_notice_message Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. %sDo you want to enable threads anyway? 你的家服务器当前不支持消息列,因此此功能可能不可靠。某些消息列的消息可能无法可靠地使用。 %s 你仍然要启用消息列吗?
search_hint Search 搜索
search_members_hint Filter room members 过滤房间成员
search_banned_user_hint Filter banned users 过滤被封禁的用户
search_no_results No results 没有结果
search_space_two_parents %1$s and %2$s %1$s 和 %2$s
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other %1$s 与其他 %2$d人
room_settings_all_messages All messages 全部消息
room_settings_mention_and_keyword_only Mentions & Keywords only 仅提及和关键词
room_settings_none None
room_settings_add_homescreen_shortcut Add to Home screen 添加到主屏幕
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! 已离开此房间!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! 已登出此会话!
settings_profile_picture Profile Picture 用户资料图片
settings_display_name Display Name 显示名称
settings_add_email_address Add email address 添加电子邮件地址
settings_phone_number_empty No phone number has been added to your account 你的账户尚未添加电话号码
settings_add_phone_number Add phone number 添加手机号码
settings_app_info_link_title Application info 应用信息
settings_app_info_link_summary Show the application info in the system settings. 显示系统设置中的应用程序信息。
settings_emails Email addresses 电子邮件地址
settings_emails_empty No email address has been added to your account 你的账户尚未添加电子邮件地址
settings_phone_numbers Phone numbers 电话号码
settings_remove_three_pid_confirmation_content Remove %s? 移除 %s?
error_threepid_auth_failed Ensure that you have clicked on the link in the email we have sent to you. 请确认你已点击我们向你发送的电子邮件中的链接。
settings_notification_advanced Advanced Notification Settings 高级通知设置
settings_notification_by_event Notification importance by event 事件的通知重要程度
Key English Chinese (Simplified) State
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to homeserver:
%1$s
未能将FCM令牌注册到家服务器:
%1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token 注册令牌
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to homeserver. FCM令牌已成功注册至家服务器。
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration 注册令牌
settings_troubleshoot_title Troubleshoot 故障诊断
settings_unignore_user Show all messages from %s? 显示所有来自 %s 的消息?
settings_user_interface User interface 用户界面
settings_user_settings User settings 用户设置
settings_version Version 版本
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user 提及用户时震动
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded 当房间升级
share_by_text Share by text 通过文字共享
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? 你想要发送此附件到 %1$s 吗?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s 加入我的空间 %1$s %2$s
share_without_verifying_short_label Share 共享
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! 已离开此房间!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! 已登出此会话!
show_advanced Show advanced 显示高级
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
这可能由于多种原因:

• 你已在另一个会话中更改了你的密码。

• 你已从另一个会话删除了此会话。

• 你的服务器管理员出于安全原因已取消你的访问权限。
signed_out_submit Sign in again 重新登录
signed_out_title You’re signed out 你已登出
sign_out_anyway Sign out anyway 无论如何都要登出
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… 正在备份密钥……
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 我不想要我的已加密消息
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. 密钥备份进行中。如果你此时登出账户将无法再访问你的已加密消息。
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. 安全密钥备份应该在你的所有会话中都处于活动状态,以避免失去对加密消息的访问权限。
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now 如果你此时登出账户,你将会失去你的已加密消息
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. 如果你在登出账户之前不备份密钥,你将失去你的已加密消息的访问权。
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client. 无法连接家服务器。若仍登出,此设备将不会从设备列表擦除,你或许想用另一个客户端移除它。
skip_for_now Skip for now 暂且略过

Loading…

The room has been left!
已离开此聊天室房间
a year ago
The room has been left!
已离开此聊天室!
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
room 房间 Element Android

Source information

Key
shortcut_disabled_reason_room_left
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 589