View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

spoiler
English
Spoiler
2/100
Key English Chinese (Simplified) State
message_report_user Report user
room_list_quick_actions_notifications_all_noisy All messages (noisy) 全部消息(嘈杂)
room_list_quick_actions_notifications_all All messages 全部消息
room_list_quick_actions_notifications_mentions Mentions only 仅提到我的
room_list_quick_actions_notifications_mute Mute 静音
room_list_quick_actions_settings Settings 设置
room_list_quick_actions_favorite_add Add to favorites 添加到收藏
room_list_quick_actions_favorite_remove Remove from favorites 从收藏中移除
room_list_quick_actions_low_priority_add Add to low priority 添加到低优先级
room_list_quick_actions_low_priority_remove Remove from low priority 从低优先级移除
room_list_quick_actions_leave Leave the room 离开房间
room_list_quick_actions_room_settings Room settings 房间设置
notice_member_no_changes %1$s made no changes %1$s 未做更改
notice_member_no_changes_by_you You made no changes 你未做更改
command_description_spoiler Sends the given message as a spoiler 将给定信息作为剧透发送
spoiler Spoiler 剧透
reaction_search_type_hint Type keywords to find a reaction. 输入关键字以查找反应。
no_ignored_users You are not ignoring any users 你未忽略任何用户
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options 长按房间查看更多选项
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$s 将房间设为对任何知道链接的用户公开。
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. 你将房间设为对任何知道链接的用户公开。
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$s 将房间设为仅限邀请。
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. 你将房间设为仅限邀请。
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$s 仅发出此邀请。
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. 你将此房间设为仅邀请。
timeline_unread_messages Unread messages 未读消息
ftue_auth_carousel_secure_title Own your conversations. 拥有你的对话。
ftue_auth_carousel_control_title You're in control. 一切由你掌控。
ftue_auth_carousel_encrypted_title Secure messaging. 安全传送消息。
ftue_auth_carousel_workplace_title Messaging for your team. 为你的团队发送消息。
ftue_auth_carousel_secure_body Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home. 安全且独立的通信,为你提供和在家中面对面对话同样等级的隐私。
Key English Chinese (Simplified) State
space_settings_alias_title Space addresses 空间地址
space_settings_manage_rooms Manage rooms 管理房间
space_settings_permissions_subtitle View and update the roles required to change various parts of the space. 查看和更新更改空间的各个部分所需的角色。
space_settings_permissions_title Space permissions 空间权限
spaces_feeling_experimental_subspace Feeling experimental?
You can add existing spaces to a space.
想要使用实验功能?
你可以将现有的空间添加到其它空间中。
spaces_header Spaces 空间
spaces_no_server_support_description Please contact your homeserver admin for further information 请联系你的家服务器管理员以取得进一步资讯
spaces_no_server_support_title It looks like your homeserver does not support Spaces yet 看来你的家服务器尚未支持空间
space_suggested Suggested 建议
spaces_which_can_access Spaces which can access 可访问的空间
space_type_private Private 私有
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams 仅邀请,最适合你自己或团队
space_type_public Public 公开
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities 对任何人开放,最适合社群
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room 你知道的包含这个房间的空间
spoiler Spoiler 剧透
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. 如果服务器管理员说这是预期的情况,请确保下面的指纹与管理员提供的指纹相匹配。
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. 这可能意味着有人正在恶意劫持你的流量,或者你的手机不信任远程服务器提供的数字证书。
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. 无法验证远程服务器的身份。
ssl_do_not_trust Do not trust 不信任
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. 证书已从曾受信任的证书更改为不受信任的证书。服务器可能已更新其证书,请联系管理员并核对服务器的指纹。
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): 指纹(%s):
ssl_logout_account Logout 登出
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. 请仅在服务器管理员发布了与上述指纹匹配的指纹的情况下接受该证书。
ssl_remain_offline Ignore 忽略
ssl_trust Trust 信任
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. 证书已从一个先前受你的手机信任的证书更改为另一个。这高度反常。建议你不要接受此新证书。
start_chat Start Chat 开始聊天
start_chatting Start Chatting 开始聊天
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast 开始语音广播

Loading…

Spoiler
爆雷剧透
a year ago
Spoiler
爆雷
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
spoiler
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 1430